翻译
清晨从淮河口出发时,昨夜的风已经停歇。
行至半路却遭遇狂风怒号,旅客心中忧惧,几乎绝望。
忠诚信义虽可倚仗,但水中的鱼鳖未必通晓人情。
只羡慕前方已行进的船只,渐渐驶入孤立的水汊之中。
幸好还有余力,派人前来接应,实在令人欣慰。
以上为【闰三月八日淮上遇风杜挺之先至洪泽遣人来迎】的翻译。
注释
1 闰三月八日:农历闰年三月的第八天,具体年份不详。
2 淮上:淮河之上,指诗人乘船行经淮河。
3 洪泽:洪泽湖,位于今江苏西部,宋代为重要水道。
4 杜挺之:梅尧臣友人,生平事迹不详。
5 夜来风已止:昨夜刮过的风已经停息。
6 半路逢怒号:中途遭遇猛烈风浪,风声如怒吼。
7 忠信虽可仗:语出《论语·卫灵公》“君子义以为质,礼以行之,孙以出之,信以成之”,强调信义的重要性;此处反用其意,谓忠信在自然灾难前未必有效。
8 鱼鳖将异此:水族不会理解人的忠信,暗喻自然无情。
9 前行舟:指早先出发、已安全前行的船只。
10 孤汊:孤立的水岔,水流复杂,易生危险。
以上为【闰三月八日淮上遇风杜挺之先至洪泽遣人来迎】的注释。
评析
本诗记述诗人梅尧臣在旅途中突遇风暴的惊险经历,抒发了人在自然威力面前的渺小与不安,同时也表达了对友人杜挺之及时遣人相迎的感激之情。全诗以平实语言写景叙事,情感由惊惧转向宽慰,结构清晰,层次分明。通过“忠信虽可仗,鱼鳖将异此”一句,深化主题,体现儒家“忠信”理念在现实困境中的局限,具有哲理意味。末句转出温情,使全诗在紧张之后归于安宁,情感真挚动人。
以上为【闰三月八日淮上遇风杜挺之先至洪泽遣人来迎】的评析。
赏析
这首五言古诗以纪行为线索,真实再现了旅途中的突发险境。开篇“晓出淮口时,夜来风已止”看似平静,实则为后文风暴突起埋下伏笔。第三句“半路逢怒号”陡然转折,风势骤起,心境由安转危,“客心愁欲死”直抒胸臆,极言恐惧之深。
“忠信虽可仗,鱼鳖将异此”是全诗哲思所在。儒家提倡“忠信”可通神明、感天地,但面对自然之力,道德信念显得无力。鱼鳖无知,不因人之忠信而避祸,凸显人在自然面前的脆弱。此句既是对传统观念的反思,也增强了诗歌的思想深度。
后四句情绪渐趋平缓。“但慕前行舟”写出对安全的渴望,“渐入孤汊里”进一步渲染环境之险。结尾“犹能有馀力,遣助良可喜”笔锋一转,点出友人杜挺之派人来迎,困境中得援手,欣喜之情溢于言表。全诗由惊到惧,由惧转安,情感脉络清晰,语言质朴而富有张力,体现了梅尧臣“平淡含蓄”的诗风特点。
以上为【闰三月八日淮上遇风杜挺之先至洪泽遣人来迎】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,务求深远,得古人之遗意。”
2 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山道人,草衣木食,而气韵自高。”
3 清代纪昀评《宛陵集》:“叙次条畅,吐属自然,虽无浓采,而情味悠长。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》:“出入风涛,不忘箴规,其志洁,故其词苦;其行廉,故其辞切。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往以朴素的语言写出亲身经历的感受,不作夸张,而情境逼真。”
以上为【闰三月八日淮上遇风杜挺之先至洪泽遣人来迎】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议