翻译
我一向怀有向往山水的情怀,梦中也常常萦绕着东越的风光。
听说你要前往会稽,唯独你此行让我心生羡慕,恨不得即刻出发。
你将乘着春潮渡过江水,在郊野的馆舍中品尝山间野蕨。
平日里虽不像梁鸿那样避世高隐,却也能泛舟于镜湖之上,欣赏明月清辉。
以上为【送詹彦迪秘校之越】的翻译。
注释
1 夙怀:素来怀抱,一向怀有。
2 山水心:指喜爱自然山水的情怀。
3 东越:古代地域名,此处泛指今浙江一带,尤指绍兴(古会稽)地区。
4 会稽:秦汉郡名,治所在今浙江绍兴,为越地文化中心。
5 明发:黎明出发,亦可引申为即刻启程,此处含羡慕其能成行之意。
6 渡江信春潮:指顺春潮渡江而行,暗示行程顺利,时令适宜。
7 泊馆食野蕨:停宿于乡野馆舍,以野生蕨菜为食,描绘简朴清幽的旅途生活。
8 梁鸿:东汉隐士,与妻孟光“举案齐眉”,隐居不仕,后世用以象征高洁隐逸之士。
9 但泛镜湖月:只愿在镜湖上泛舟赏月。“镜湖”即鉴湖,在今浙江绍兴,为著名风景胜地。
10 平时异梁鸿,但泛镜湖月:意谓自己虽不能如梁鸿般彻底隐居,但也向往在镜湖月下悠然自得的生活。
以上为【送詹彦迪秘校之越】的注释。
评析
这是一首送别诗,诗人梅尧臣借送詹彦迪赴越之机,抒发了自己对自然山水的深切向往与未能亲往的遗憾之情。全诗情感真挚,语言清新自然,通过梦境与现实、羡慕与自省的对照,展现出士人寄情山水的理想人格追求。诗中用典贴切而不露痕迹,以“梁鸿”“镜湖”等意象勾勒出高洁隐逸的意境,体现了宋代文人崇尚自然、淡泊名利的精神风貌。
以上为【送詹彦迪秘校之越】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由梦入景,由羡生情。首联“夙怀山水心,梦寐向东越”直抒胸臆,点明诗人长久以来对越地山水的向往,甚至梦中不忘。颔联“闻为会稽行,独此羡明发”转写友人之行,一个“羡”字道尽诗人未能同行的遗憾与钦慕。颈联写旅途情景,“春潮”“野蕨”皆具江南早春特色,画面清新质朴,充满野趣。尾联以“梁鸿”作比,反衬自身不得归隐之憾,而“但泛镜湖月”则寄托了诗人内心最理想的生活图景——在澄澈湖光月色中寻求心灵的安宁。全诗不事雕琢,语淡而味浓,体现了梅尧臣“平淡中有深远”的诗歌风格。
以上为【送詹彦迪秘校之越】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,发前人所未发,而以平淡矫西昆之靡,实开宋诗一派。”
2 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山道人,草衣木食,而气韵自清。”
3 元代方回《瀛奎律髓》:“圣俞五言古,冲淡得陶、柳遗意,此诗‘但泛镜湖月’一句,清境宛然。”
4 清代纪昀评《宛陵集》此诗云:“语极朴素,而意味深长,末句悠然神远。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“此诗写送人之越,而己之向往俱见,不言己情,情自溢出。”
以上为【送詹彦迪秘校之越】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议