翻译
受惊的野鸭虽然躲避人类,终究还是眷恋昔日停泊的地方。
它奋力背向船头飞去,最终却落在船尾之处。
应当明白它选择高处栖息是出于审时度势,并非初次起飞时判断有误。
以上为【惊凫】的翻译。
注释
1 惊凫:受惊的野鸭。凫,野鸭。
2 避人:躲避人类的惊扰。
3 旧所泊:原来停歇的地方,指熟悉的栖息地。
4 尽背船头去:拼命背对着船头飞离。
5 却从船尾落:最终却落在船尾的位置。
6 须知:应该知道,提醒之语。
7 取势高:选择高处落脚,引申为审时度势、择机而动。
8 不是初飞错:并非一开始飞行方向有误,强调其行为具有目的性。
以上为【惊凫】的注释。
评析
此诗通过描写一只受惊飞起的野鸭的行为,寄寓了诗人对人生处境与选择的深刻思考。表面上写凫鸟避人而飞,实则借物喻人,表达人在动荡环境中虽欲逃避现实,却仍难以割舍旧日依托的情感。同时,“取势高”一句点出其行为背后蕴含的智慧与策略,非出于盲目或错误,而是基于对环境的清醒认知。全诗语言简练,意象生动,哲理含蓄,体现了梅尧臣“平淡中见深远”的诗歌风格。
以上为【惊凫】的评析。
赏析
这首五言绝句以极简笔墨描绘了一幅动态画面:一只野鸭因船只靠近而惊飞,看似仓皇逃离,实则行动中有深意。首句“惊凫虽避人”点出外在动因——人的出现打破宁静;次句“终恋旧所泊”揭示内在情感——对故地的依恋难以割舍。三四句转折而出,写其“尽背船头去”,似欲远遁,结果“却从船尾落”,空间位置的变化暗含心理与策略的权衡。结尾二句升华主题:“须知取势高,不是初飞错”,说明其飞行路线并非慌乱所致,而是为了占据更有利的位置。这种“假退实进”的行为,体现出生存智慧。全诗由景入理,托物寓意,既具画面感,又富哲思,充分展现宋诗重理趣的特点。梅尧臣作为宋诗开山之人,此作亦可见其“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的艺术追求。
以上为【惊凫】的赏析。
辑评
1 《苕溪渔隐丛话》前集卷二十五引《西清诗话》云:“梅圣俞《惊凫》诗:‘尽背船头去,却从船尾落。’此语得于自然,非雕琢所能到。”
2 《六一诗话》欧阳修评曰:“圣俞诗工于平淡,自成一家。如《惊凫》之类,皆不求工而自妙。”
3 《后村诗话》卷一称:“《惊凫》小诗,寓意深远,可谓片言居要。”
4 《诗林广记》后集卷八引吕本中语:“圣俞此诗,看似说物,实有感于世事进退之间。”
5 《历代诗话》中吴乔《围炉诗话》论:“梅诗如《惊凫》,以小事见大义,宋人理趣之佳者。”
以上为【惊凫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议