翻译
王羲之素来喜爱佳果,曾在墨帖中求取林檎。
如今你忽然将林檎赠予我,可知你怀有当年逸少那样的高雅心意。
果实累累,枝叶繁密,香气远传;
红润的果面已映出深深色泽。
不必忧惧酷热难耐的暑天,幸而能与你共饮这如玉液般的果汁。
以上为【宣城宰郭仲文遗林檎】的翻译。
注释
1 右军:指东晋书法家王羲之,曾任右军将军,世称“王右军”。
2 墨帖求林檎:据《晋书·王羲之传》及笔记记载,王羲之曾于书帖中提及求取林檎果,体现其生活雅趣。
3 逸少:王羲之,字逸少。此处代指高雅脱俗之人。
4 密枝传应远:形容林檎枝叶茂密,果实香气远播。
5 朱颊:比喻林檎果实红润如人脸颊。
6 映已深:指果色浓艳,光影交映,成熟饱满。
7 不愁炎暑剧:不畏惧酷热的夏天。剧,剧烈、严重。
8 幸同玉浆斟:有幸能与你一同品尝如美玉琼浆般的果汁。玉浆,喻指甘美的果汁,亦暗含清雅之意。
9 林檎:蔷薇科植物,果实似小苹果,又称花红、沙果,可食,具清香。
10 宣城宰郭仲文:时任宣城地方官的郭仲文,名不见经传,事迹不详,但可见其与梅尧臣有交往。
以上为【宣城宰郭仲文遗林檎】的注释。
评析
此诗为梅尧臣酬赠宣城宰郭仲文之作,借林檎这一微物,托寄深厚情谊与高洁志趣。诗人以王羲之爱林檎的典故起兴,将郭仲文赠果之举比作逸少遗风,既赞其风雅,又显彼此精神契合。全诗语言简练,意境清雅,通过果之形色与饮用之乐,传达出士人之间以物寄情、超然物外的情怀。末句“幸同玉浆斟”尤见情谊之真与生活之趣的融合。
以上为【宣城宰郭仲文遗林檎】的评析。
赏析
本诗以“林檎”为题眼,由物及人,由古及今,结构精巧。首联用王羲之典,立意高远,将寻常馈赠提升至文化传承的高度。颔联点明郭仲文赠果之举,暗含对其风雅品格的称许。颈联转写林檎本身,“密枝”“朱颊”描绘生动,视觉与嗅觉交融,展现果实之美。尾联以“不愁炎暑”反衬“玉浆共斟”之乐,既写实又寓情,暑中得友、共享清味,足慰平生。全诗无激烈言辞,却情意绵长,体现了宋诗“以才学为诗”“以议论为诗”之外的另一种风貌——即以典故融情、以物传心的温润表达。
以上为【宣城宰郭仲文遗林檎】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“大抵以深远闲淡为主,故其格律谨严,而意味隽永。”此诗正体现“闲淡”而“隽永”之风。
2 《宋诗钞·宛陵集钞》云:“圣俞(梅尧臣字)诗务求深刻,不事华藻,而情致曲尽。”此诗用典自然,不加雕饰,而情意自现。
3 方回《瀛奎律髓》评梅尧臣:“工于发端,善用事以起意。”此诗以王羲之典开篇,正是“发端”之妙例。
4 清代纪昀评梅诗:“语近情遥,得风人之旨。”此诗赠物言情,语浅意深,可谓“语近情遥”。
以上为【宣城宰郭仲文遗林檎】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议