翻译
厅堂上有两只胡地来的燕子,哺育幼雏,来回衔着百虫喂养。
老鸦也养育自己的子女,却去偷取燕子的幼雏,叼回自己巢中。
燕子的巢忽然坠落到地上,六七只幼鸟全都丧命。
它们赤身没有羽毛,无法飞翔,父母悲痛欲绝,肠断心碎。
只能来回飞舞鸣叫,却无法重建巢穴安居。
我怜悯这些如苇席般脆弱的鸟巢,转眼间已被暴风雨摧毁。
从今以后即使再产新卵,也不如接受女娀(传说中的贤母)那样的庇护与恩养。
以上为【乌】的翻译。
注释
1 乌:此处非指乌鸦本义,可能是标题或误题,实际内容写燕与鸦之事。
2 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,与苏舜钦齐名,世称“苏梅”,宋诗开山人物之一。
3 胡燕:来自北方边地的燕子,古人认为胡地之燕较中原为异。
4 哺雏衔百虫:形容燕子辛勤养育后代,不断捕虫喂食。
5 老鸦亦养子,偷雏燕巢中:讽刺老鸦虽也育子,却不择手段,掠夺他人之子。
6 燕巢忽堕地,六七皆命穷:燕巢被毁,幼鸟全部夭折。
7 赤身无羽翼:幼鸟尚未长羽,赤裸无助。
8 肠断彼雌雄:燕子父母悲痛欲绝。
9 来往徒鸣声,安得置室宫:只能哀鸣盘旋,无法重建家园。“室宫”喻安稳居所。
10 楼篓籔:用竹木草编成的简陋居所,此处比喻燕巢之脆弱;“闵”即怜悯。
11 俄已彊雨风:转眼遭遇狂风暴雨,“彊”通“强”。
12 从今更生卵,不若受女娀:即使重新产卵,也不如得到像女娀那样的仁慈养育。“女娀”传为帝喾之妃,简狄之母,象征贤德慈爱的母亲形象。
以上为【乌】的注释。
评析
此诗以鸟类育雏为题材,通过描写燕子辛劳哺雏却被老鸦所害、巢毁雏亡的悲剧,抒发了诗人对弱小生命遭难的深切同情,以及对自然残酷与生存困境的感慨。诗中“我闵楼篓籔,俄已彊雨风”一句,由物及人,将自然现象上升至人生哲思,表达出对命运无常、庇护难得的忧思。末句借用“女娀”典故,寄托理想中的慈爱与保护,反衬现实之冷酷。全诗语言质朴,情感深沉,体现了梅尧臣“平淡含蓄、意在言外”的诗歌风格。
以上为【乌】的评析。
赏析
这首诗以自然界中燕与鸦的行为为切入点,构建了一个充满戏剧性与悲剧色彩的画面。开头写胡燕辛勤哺雏,展现生命的温情与努力;紧接着笔锋一转,写老鸦为养己子竟行窃取之举,揭示生存竞争中的残酷一面。燕巢坠地、雏鸟尽亡的情节极具视觉冲击力,尤其是“赤身无羽翼,肠断彼雌雄”一句,将无助与悲怆推向高潮。诗人并未止步于描摹自然,而是借“我闵楼篓籔”转入主观抒情,把鸟巢之危与人生之艰相联系,表达对脆弱生命的共情与对命运风暴的无奈。结尾提出“不若受女娀”,既是对理想庇护的向往,也是一种超越现实苦难的精神寄托。整首诗结构紧凑,由事入情,由物及理,体现了宋诗注重理性思考与道德关怀的特点,同时保留了强烈的感情力量。
以上为【乌】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“其诗主乎平淡,而归于深远,实能自辟门户,不在李、杜下。”
2 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山道人,不衫不履,而眉宇间自有风骨。”
3 清代沈德潜《宋诗别裁集》评梅诗云:“以浅语写深情,以常事寓大义,此圣俞特长也。”
4 吕本中《童蒙诗训》:“圣俞诗不务奇险,而自有意味,盖得于自然者深矣。”
5 方回《瀛奎律髓》称:“梅诗朴实中见精工,琐事中含感慨,最耐咀嚼。”
以上为【乌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议