翻译
不为被贬谪到远方而叹息,只遗憾离开得不够早。
国家的法令何曾严苛,君主的恩德已经足够仁慈。
飞驰的大雁因风雨而仓促南迁,寒风中的树叶尚未经霜已显危殆。
江边有许多新酿的美酒,青色的酒帘低垂在竹篱之下。
以上为【送邵不疑谪邵武】的翻译。
注释
1 邵不疑:北宋官员,生平事迹不详,曾被贬至邵武(今福建邵武市)。
2 谪:古代官吏被降职或流放到边远地区。
3 邵武:宋代县名,属福建路,今福建省邵武市。
4 不嗟迁谪远:不因被贬偏远之地而叹息,体现豁达之情。
5 所惜去非迟:只遗憾没有更早离开官场,暗含对仕途的疏离感。
6 国法何尝重:指朝廷律法并非严酷,被贬非因刑罚过重。
7 君恩亦已慈:君主的恩典已经仁厚,贬谪亦是宽待。
8 飞鸿因雨急:大雁因风雨而急忙南飞,喻世事无常或人生漂泊。
9 寒叶未霜危:树叶尚未经霜已因寒风而凋零,比喻处境艰难。
10 江上多新酿,青帘亚竹篱:描绘贬所宁静生活图景,青帘指酒馆的布招,亚通“压”,低垂之意,表现田园闲适之趣。
以上为【送邵不疑谪邵武】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣送别友人邵不疑被贬至邵武时所作,情感内敛而深沉。诗人并未以常情哀怨迁谪之苦,反而劝慰友人不必嗟叹远行,反觉去职未早为憾,体现出一种超然豁达的人生态度。诗中融合了对国法与君恩的理性认知、对自然景象的细腻观察,以及对隐逸生活的向往。尾联以江上新酿、青帘竹篱作结,意境清幽,暗含劝慰友人安于贬所、寄情山水之意,风格冲淡而意蕴深远,体现了宋诗重理趣、尚平淡的特点。
以上为【送邵不疑谪邵武】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代送别兼劝慰之作,摒弃了盛唐诗歌的慷慨激昂,转而以理性节制情感,展现宋诗“以理为主”的审美取向。首联即出人意表,不悲反慰,称“不嗟迁谪远”,并谓“所惜去非迟”,既是对友人的宽解,也透露出诗人对官场进退的清醒认知。颔联从制度与伦理层面进一步开解:国法未苛,君恩已厚,贬谪实属寻常,无需怨尤。这两联立意高远,语气平和,展现出儒家士大夫的忠恕之道。
颈联转入写景,借“飞鸿”“寒叶”两个意象烘托时节萧瑟与人生飘零之感。“因雨急”见外力逼迫,“未霜危”则突出未及衰败已遭摧折,暗喻政治环境的险恶与仕途的脆弱。景语中含情,笔致细腻而含蓄。
尾联笔锋一转,描绘贬所江畔的新酒、青帘、竹篱,画面清新恬淡,似有劝友人安于现状、寄情山水之意。以日常景物收束,余韵悠长,既淡化了贬谪的悲凉,又赋予其生活之美,体现了宋人“于平淡中见真味”的艺术追求。全诗结构严谨,由情入理,由理入景,终归于境,层层递进,堪称宋代五言律诗中的佳作。
以上为【送邵不疑谪邵武】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而气格遒上,意味深长。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞五言古律,简淡高远,得陶、韦之旨,而时露峭刻之思。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“语近情遥,善于言外立意,此篇‘不嗟迁谪’二语,最得温柔敦厚之教。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评此诗:“以宽解为哀伤,以闲适化愁绪,宋人格调在此。”
以上为【送邵不疑谪邵武】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议