心存名山久,积岁未及游。
将过值风雨,路不通马牛。
丁壮四五人,篮舆时更休。
转谷逢烟火,下隰多田畴。
偃穟黄压亩,刈麻东盈丘。
始觉山门深,长松如腾虬。
直上百馀尺,苍髯叶修修。
五峰迎人来,冷逼台殿秋。
石泉出云中,引入舍下流。
缘源至岩口,岩底鱼可钩。
天昏碧溪去,果熟青猿偷。
草树不尽识,自起诗人羞。
昔闻有释子,渡江用杯浮。
栖心向兹地,埋骨在林陬。
驳阴漏斜光,徒欲穷巅幽。
夜还南陵郭,几落猛虎喉。
翻译
心中向往隐静山已很久,多年积累却一直未能成行。
即将抵达时恰逢风雨交加,道路泥泞连马牛都无法通行。
四位壮年同伴抬着竹轿,不时轮换休息。
转过山谷忽见人家炊烟,下到低洼处则见田地广布。
倒伏的稻穗金黄铺满田亩,收割的麻堆满东边的山丘。
这才感到山门幽深,高大的松树如腾跃的虬龙。
笔直向上高达百余尺,青苍的松须修长整齐。
五座山峰迎面而来,寒气逼人,使殿台也透出秋意。
石缝中涌出清泉,从云端流出,引入屋舍之下。
沿着溪流来到岩洞口,岩底清澈见底,鱼儿可钓。
天色渐暗,沿碧绿的溪水前行,果实成熟,猿猴偷偷采摘。
草木繁多,许多都不认识,不禁令诗人自愧学识浅薄。
溪水浅浅流淌,菖蒲茂密柔美。
菖蒲花期已过,但嫩茸仍柔软可爱。
听说九节菖蒲是灵药,我试着与山中野僧一同采求。
不久便有所收获,若能服用,衰老疾病也将无忧。
早年听说有位僧人,曾以木杯渡江,身怀神通。
他一心栖隐于此地,死后埋骨于林间角落。
斑驳树影漏下斜阳微光,我只想探寻这山巅最幽深之处。
夜晚返回南陵城郭,途中几乎落入猛虎之口。
以上为【游隐静山】的翻译。
注释
1. 隐静山:位于今安徽省芜湖市南陵县境内,唐代以来为佛教名山,有隐静寺,相传为禅宗二祖慧可说法处。
2. 将过值风雨:正要前往时恰逢风雨。将过,即将到达;值,适逢。
3. 篮舆:古代一种竹制轿子,由人力抬行,多用于山行。
4. 下隰(xí):低湿之地。《尔雅·释地》:“下者曰隰。”
5. 偃穟(yǎn suì):倒伏的禾穗。穟,禾穗。
6. 苍髯:形容松树枝干如老人胡须般苍劲。脩脩:修长整齐貌。
7. 冷逼台殿秋:山中寒气侵袭寺庙,使人如临秋日。
8. 石泉出云中:泉水从高山云雾中流出,极言其高远。
9. 菖蒲茸尚柔:指菖蒲的新芽柔软。茸,嫩芽。
10. 九节:指九节菖蒲,道家认为其为仙草,食之延年益寿。
以上为【游隐静山】的注释。
评析
此诗为梅尧臣游览隐静山所作,记述其登山经历、沿途所见及内心感悟。全诗结构清晰,由未游之念起,至途中遇阻,入山见景,探幽寻药,终而夜归险境,情节跌宕,富有叙事性。诗人不仅描摹自然风光,更融入对隐逸生活的向往与对生命健康的关切。语言质朴而意境深远,体现了宋诗“以文为诗”“以理入诗”的特点。通过写景抒情,表达对山林幽境的倾慕,也暗含对仕途喧嚣的疏离。末段提及高僧遗踪与自身遇险,更添神秘与哲思,使全诗在写实中蕴含超脱之意。
以上为【游隐静山】的评析。
赏析
梅尧臣此诗以纪游为主线,融写景、叙事、抒情、说理于一体,展现了宋诗注重细节、讲求理趣的艺术风貌。开篇“心存名山久”即点明夙愿,情感真挚。中间大段写景,层次分明:先写路途艰难,再写田园丰饶,继而转入山林奇景——长松如虬、五峰迎人、石泉飞泻、岩穴可渔,步步深入,引人入胜。诗人善用白描,如“偃穟黄压亩”“刈麻东盈丘”,既见农耕之实,又显山野之富。写松“直上百馀尺,苍髯叶修修”,形象生动,气势雄浑。
诗中“自起诗人羞”一句尤为精妙,非但不贬己,反衬山中物华之盛,超出文人知识范畴,体现谦逊与敬畏。采菖蒲一段,由景入理,寄寓养生延年之想,又借“野僧”带出佛理因缘。结尾述高僧渡江传说与自身夜归遇险,一虚一实,一古一今,拓展了诗歌的时间维度,赋予旅程以精神超越的意味。全诗语言平实而不乏警句,结构严谨,情感由期待、欣喜、沉思至惊悸,变化有致,堪称宋代山水纪游诗中的佳作。
以上为【游隐静山】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而格律谨严,风骨凛然。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十:“梅圣俞五言古诗,质实简淡,得建安风骨,此《游隐静山》尤见其真朴之致。”
3. 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“圣俞诗如‘始觉山门深,长松如腾虬’,气象开阔,非晚唐所能及。”
4. 王士禛《池北偶谈》:“宋人游山诗,梅圣俞《游隐静山》最为详赡,有晋宋间山水记之遗意。”
5. 陈衍《宋诗精华录》:“此诗叙事井然,写景入微,结以险遇,顿挫有力,足见宛陵笔力。”
以上为【游隐静山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议