翻译
今天心情颇为畅快,本想捉虱子,却意外抓到了跳蚤。
清除害虫虽目的相同,但能得跳蚤反而更觉痛快称心。
事物的败坏谁能预料?迟钝衰老者有时反不如狡诈机巧者能生存。
蚂蚁洞中的蚂蚁从不咬人,因此它们的生命往往得以保全。
以上为【扪蝨得蚤】的翻译。
注释
1 扪蝨:用手捉虱子,典出《晋书·王猛传》:“扪虱而谈,旁若无人。”后多形容放达不拘小节。此处为字面义,指实际动作。
2 反得蚤:反而捉到跳蚤。蚤,跳蚤,吸血小虫,常与虱并称,但更难捕捉,故“得蚤”或有意外收获之意。
3 去恶:去除害物,指清除寄生虫。
4 虽未殊:虽然目的没有不同。殊,差异。
5 快意乃为好:感到痛快才是最好的。强调主观感受胜于客观结果。
6 钝老:迟钝衰老之人,或自指,亦可泛指正直而缺乏机变者。
7 狡夭:狡诈而机灵的人。“夭”通“妖”,或取其轻捷灵动之意。
8 物败谁可必:事物的衰败谁能预料?指命运无常。
9 穴蚁:洞穴中的蚂蚁。
10 其命常自保:它们的生命常常能够自我保全。比喻安分守己、不主动害人者反而能避祸。
以上为【扪蝨得蚤】的注释。
评析
梅尧臣此诗以“扪蝨得蚤”为题,表面写日常琐事,实则寓含深刻哲理。诗人借生活细节切入,通过“扪虱”与“得蚤”的偶然性,引出对命运、生存智慧以及善恶报应的思考。诗中对比“钝老”与“狡夭”,暗讽世道之不公;又以“穴蚁不啮人”喻低调避祸之理,体现其冷静观察世情的态度。全诗语言质朴,寓意深远,是梅尧臣“平淡而山高水深”风格的典型体现。
以上为【扪蝨得蚤】的评析。
赏析
这首五言古诗看似写生活琐事,实则蕴含哲思。首联“兹日颇所惬,扪虱反得蚤”起笔平易,却以“反”字制造意外感,将一件微不足道的小事写出趣味与情绪变化。“去恶虽未殊,快意乃为好”转入议论,指出行为目的虽同,但心理满足更为重要,已显出诗人重主观体验的倾向。第三联“物败谁可必,钝老而狡夭”陡然提升境界,由虫及人,感叹世事难料,正直者未必得福,奸巧者反能得利,流露出对现实的无奈与批判。尾联以“穴蚁不啮人”作结,用自然现象类比处世之道——不主动害人者,反而能保全性命,语浅而意深。全诗结构紧凑,由小见大,体现了宋诗“以理趣胜”的特点,也展现了梅尧臣“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的艺术追求。
以上为【扪蝨得蚤】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主华艳,故其格律谨严,而意味深长。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,而语非造极不止。”
3 方回《瀛奎律髓》:“梅圣俞诗如深山古寺,幽人野客,衣冠朴素,而言动皆有法度。”
4 张戒《岁寒堂诗话》:“梅诗平淡,而中有骨力,非浅近者所能窥。”
5 清代纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,辞不加华,而寄托遥深。”
以上为【扪蝨得蚤】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议