翻译
瓦盆虽小却能盛水如斗斛,又何须计较尺寸长短。
菖蒲尚未开花,莲子也还未生出嫩芽。
池中数十尾小鱼微不足道,不值得烹煮,也不必用川芎作饵去垂钓。
庭院虽窄小,却已蕴含江海般的意趣。
承袭芬芳而赏玩美景,高朋雅士将如林木般汇聚而来。
又何须思念远行千里?只消摇橹泛舟于清澈的水滨便已心满意足。
以上为【依韵和原甫新置盆池种莲花菖蒲养小鱼数十头之什】的翻译。
注释
1. 依韵:按照原诗的韵脚作诗相和,是古代唱和诗的一种形式。
2. 原甫:即韩琦,字原甫,北宋名臣,与梅尧臣有诗文往来。
3. 盆池:在庭院中以盆或人工开凿的小池,用于蓄水种花养鱼,象征隐逸之趣。
4. 斗斛:古代量器,十升为斗,十斗为斛,此处形容盆中水量虽小却似可容纳甚多。
5. 尺寻:长度单位,八尺为寻,极言其长,反衬盆之小。
6. 菖蒲:多年生草本植物,常植于水石之间,被视为清雅之物,有辟邪延年之说。
7. 小鲜:语出《老子》“治大国若烹小鲜”,此处指小鱼,亦暗含珍视微物之意。
8. 川饵沉:川芎(一种香草)作饵沉入水中钓鱼,喻刻意求取。
9. 户庭:家中院落,指居所狭小。
10. 鸣橹上清涔:摇动船桨泛舟于清澈的浅水之上;涔,指积水或小水泽,非大江大河,呼应前文“户庭窄”而意趣广。
以上为【依韵和原甫新置盆池种莲花菖蒲养小鱼数十头之什】的注释。
评析
本诗为梅尧臣依韵和答韩琦(原甫)之作,通过描写新设盆池中种植莲花、菖蒲并养鱼的情景,表达了一种安于简朴、寄情自然的生活情趣。诗人以小见大,借方寸之盆展现江海之志,体现了宋代士大夫崇尚内省、追求精神自由的审美理想。全诗语言质朴自然,意境清幽,寓哲理于日常琐事之中,展现出“平淡而山高水深”的宋诗特色。
以上为【依韵和原甫新置盆池种莲花菖蒲养小鱼数十头之什】的评析。
赏析
此诗以“盆池”为题眼,从日常生活中撷取一景,却寄寓深远。首联以“瓦盆”对“斗斛”,“何必问尺寻”,突显器物虽微而气象自足,体现“壶中天地”的哲学意味。中间两联写景叙事,菖蒲未花、莲子无心,既如实描摹初春之态,又暗示生机待发、静候天时的心境;“小鲜不足烹”一句,化用《老子》典故,表明不扰物性、顺其自然的态度。颈联转写精神境界,“户庭虽云窄,江海趣已深”,是全诗主旨所在——空间有限而意境无穷,正是宋人“即物观理”的典型思维方式。尾联以“袭香玩芳”引嘉宾共赏,将个人闲情升华为群体雅集之乐,最终以“宁思千里游”作结,否定外在奔逐,肯定当下自足,诗意圆融完满。全诗结构谨严,由实入虚,由物及心,展现了梅尧臣“平淡含深意”的诗歌风格。
以上为【依韵和原甫新置盆池种莲花菖蒲养小鱼数十头之什】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主华艳,而寓意遥深,得风人之旨。”
2. 欧阳修《六一诗话》:“圣俞亦云:‘状难写之景,如在目前;含不尽之意,见于言外。’此最为近之。”
3. 方回《瀛奎律髓》卷二十评梅尧臣诗:“造语古淡,如陶韦,而理趣过之。”
4. 纪昀评《宛陵集》:“大抵以意胜,不以词胜,故往往失之枯槁,然其佳处,则真有烟云卷舒、泉石映带之致。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣想做到‘平淡’,而流为枯瘠;不过像这首《依韵和原甫新置盆池》,倒真个淡而有味。”
以上为【依韵和原甫新置盆池种莲花菖蒲养小鱼数十头之什】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议