翻译
傅越石这位来自越州的官员乘船从真定归来,夜夜梦中都浮现镜湖的景色。清晨渡过吴江,登上高高的船头,睁眼又见会稽山青翠如昔。当年朱买臣砍柴谋生的小路早已荒芜,伯鸾舂米的石臼也已长满青苔被弃置不用。如今家乡有带着叶子采摘的绿橘黄柑,还有伴着寒霜时节送来的白粳米和肥美的螃蟹。吃蟹滋味鲜美,粳米饭容易饱腹,绿橘助酒,柑子佐饮更易醉人。何必计较官职高低或任职之地远近?无论穿布袍还是素练之衣,又有何真正的利益可言?你性情恬淡,不忍心如乞丐般奔走求告,不如返回故里暂且等待朝廷的召命吧。
以上为【送傅越石都官归越州待阙】的翻译。
注释
1 越客:指傅越石,其籍贯为越州(今浙江绍兴一带)。
2 真定:北宋府名,治所在今河北正定,此处为傅越石此前任职之地。
3 镜湖:即鉴湖,在今浙江绍兴,为越州著名湖泊,亦是诗人故乡象征。
4 吴江:位于今江苏南部,连接苏州与嘉兴,为南归必经水道。
5 会稽:会稽山,在今浙江绍兴东南,代指越州山水。
6 买臣负薪:指西汉朱买臣未仕时家贫,靠砍柴为生,后官至会稽太守。典出《汉书·朱买臣传》。
7 伯鸾赁舂:东汉梁鸿字伯鸾,曾隐居避世,为人舂米维生。喻清贫守节之士。
8 绿橘黄柑:泛指南方柑橘类水果,为越地特产。
9 白粳紫蟹:白粳为优质稻米,紫蟹指秋蟹成熟时壳呈深色,均为江南时令佳品。
10 待阙:等候官职空缺,宋代官员任满或罢免后需待新职任命,称“待阙”。
以上为【送傅越石都官归越州待阙】的注释。
评析
本诗为梅尧臣送别友人傅越石归越州待阙所作,情感真挚,语言质朴而意境深远。诗人通过描绘越地风物与历史典故,既表达对友人归乡的理解与慰藉,又寄寓了对仕途浮沉的超然态度。全诗融写景、叙事、抒情于一体,以家乡风物唤起归属感,以古人命运对照现实处境,体现出宋代士大夫在宦海沉浮中追求精神安顿的价值取向。诗歌结构清晰,由行踪起笔,继而转入乡土记忆与生活细节,最后升华至人生哲思,展现了梅尧臣“平淡含蓄”的典型诗风。
以上为【送傅越石都官归越州待阙】的评析。
赏析
此诗以送别为题,却不落俗套,不重离愁,而重归乡之慰与人生之思。开篇“越客舟从真定至”点明人物与行程,随即转入“夜夜镜湖生梦寐”,将空间拉回故土,凸显乡思之深。第二联写实与写意结合,“晓度吴江”为眼前之景,“重看会稽翠”则饱含情感回归的喜悦。中间两联巧妙用典与写物并举:买臣、伯鸾皆曾困顿而后显达或守志,暗喻仕途起伏;而“绿橘黄柑”“白粳紫蟹”等具体物产,则以味觉与视觉唤起家园温情。尤其“带叶收”“侵霜馈”数字,写出收获之新鲜与时令之郑重。第七八句由物及人,饮食之乐背后是对简朴生活的肯定。结尾劝友人“莫论仕宦远与近”,直抒胸臆,倡导淡泊自守,“布袍练袍何所利”一句反诘有力,揭示外在身份服饰终非人生根本。末二句“君恬不忍乞丐为,且返故庐聊以迟”,既赞其品格恬静,又为其选择待阙归隐提供道义支持,语气温和而坚定。全诗语言平实却意蕴丰厚,体现了梅尧臣“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的艺术追求。
以上为【送傅越石都官归越州待阙】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而兴象清远,时有警策。”
2 宋代欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于诗,能状物情,写风景,最为细腻。”
3 清代纪昀评《宛陵集》:“大抵以朴淡为主,而朴淡之中自有深味,宋诗之正脉也。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“语近情遥,得风人之旨,尤善以家常物事寓士人襟抱。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往把日常琐事和细微感触写成诗,看似平淡,实则用心良苦。”
以上为【送傅越石都官归越州待阙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议