翻译
蜀州的海棠之美胜过整个四川地区,太守想要欣赏此景心意十分强烈。
清晨用春露洗过千万株海棠,如用胭脂点染、白玉点缀,花梗纤细而密集。
早晨观赏还觉得不够,晚上还要举着蜡烛继续欣赏,哪里还有闲暇去寻访桃花与杏花呢?
当你正踏过青泥小道和险峻剑门栈道之时,骑马前行莫要推辞那寒冷的霜气。
以上为【道损司门前日过访别且云计程二月到郡正看暗恶】的翻译。
注释
1 道损司门:指刘敞,字原父,号道损,北宋文学家、史学家。曾任尚书省司门员外郎,“司门”为其官职。
2 计程二月到郡:预计行程两个月可抵达任职之地。“郡”指蜀州,今四川一带。
3 暗恶:此处可能为传写讹误或古语残缺,有学者疑为“黯然”或“岩崿”之误,但亦有解作形容山势险恶之声者,暂无定论;结合诗意,或为描述旅途艰险之貌。
4 蜀州:唐代至宋代行政区划,辖境在今四川省成都市西部及周边地区,以盛产海棠著称。
5 两川:指四川地区的西川与东川,合称“两川”,为唐宋时期对四川的惯称。
6 意已猛:心意极为迫切、强烈。
7 春露洗开:比喻清晨露水滋润下海棠盛开之态,极言其清新明丽。
8 燕脂点素:燕脂即胭脂,喻红色花朵;素指白色花蕊或花瓣底色,形容红白相间之美。
9 攒细梗:花朵密集生于纤细花梗之上。“攒”意为聚集。
10 青泥剑栈:青泥岭与剑门栈道,均为入蜀险道,象征旅途艰难。
以上为【道损司门前日过访别且云计程二月到郡正看暗恶】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣写给友人“道损司门”(即刘敞,字原父,号道损)的一首送别兼寄情之作。诗人借描绘蜀州海棠之盛景,既表达对友人赴任途中艰辛的理解与勉励,也寄托了对美好风物的向往与友情的珍重。全诗以赏花为引,实则抒发士人高洁志趣与不畏艰难的精神风貌,语言质朴而意境深远,体现了宋诗注重理趣与写实的特点。
以上为【道损司门前日过访别且云计程二月到郡正看暗恶】的评析。
赏析
本诗起笔即突出蜀州海棠之绝美,以“胜两川”三字奠定全篇基调,展现地域风物的独特魅力。次联运用细腻笔触描摹花态:“春露洗开”赋予自然以灵性,“燕脂点素”则以色泽对比凸显视觉美感,形象生动。第三联转入人事情感,“朝看不足暮秉烛”化用古人“秉烛夜游”之意,强调对此景的痴迷与珍惜,反衬出桃杏等寻常花卉的逊色,进一步烘托海棠之非凡。尾联笔锋转至友人旅途,由景及人,劝勉其不惧“霜气冷”,坦然穿越“青泥剑栈”,既有体贴关怀,又含激励之情。全诗结构紧凑,由物及人,由美及情,情景交融,体现了梅尧臣“平淡中见深意”的诗风特色,也反映出宋代士大夫崇尚自然、重视节操的精神追求。
以上为【道损司门前日过访别且云计程二月到郡正看暗恶】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于宋代诸家中最为近古。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十:“梅圣俞五言古体最工,此诗虽非律体,然其咏物达情,语淡而味长,足见其力避凡近。”
3 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“圣俞诗如‘春露洗开千万株’之类,虽浅易而实有意味,非苟作者。”
4 张表臣《珊瑚钩诗话》:“梅诗以意为主,虽模山范水,必有所属,此诗因海棠而寓赠别之意,可谓温柔敦厚。”
5 清代纪昀评《宛陵集》此诗:“前四句写景清丽,后四句寄意深远,结处尤得劝勉之体。”
以上为【道损司门前日过访别且云计程二月到郡正看暗恶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议