翻译
去年还在昭亭的南面,今夜却在京城饱受风雪之苦。
正逢下雪时身在京城,夜晚的灯火也将熄灭。
衣袖如石花般轻薄,梅花般的妆容清新洁净。
人们匆匆忙忙竞相回家,路上留下杂乱的车轮痕迹。
以上为【上元夜雪有感】的翻译。
注释
1 昭亭:即昭亭山,又名敬亭山,在今安徽宣城,为江南名胜,历代文人多有吟咏。
2 阳:山之南为阳,此处指昭亭山南面。
3 上元夜:农历正月十五元宵节之夜,古时为重要节日,有观灯习俗。
4 苦风雪:遭受风雪之苦,暗含旅途或宦游之艰辛。
5 石花:古代织物纹样之一,形如石上花纹,亦可指雪花,此处双关,既写衣饰之美,又应雪景。
6 广袖:宽大的衣袖,古时女子服饰特征,也见于礼服。
7 梅蕊新妆絜:比喻女子妆容如初开的梅花般洁白清新。絜,通“洁”。
8 宵灯亦将灭:指元宵夜灯火即将熄灭,暗示夜深与寒冷,节日气氛转为萧索。
9 匆匆竞还家:人们急于赶路回家,反映风雪严寒下的现实处境。
10 陌上乱车辙:道路上车马纷杂留下的痕迹,描绘出慌乱景象,亦隐喻人事纷扰。
以上为【上元夜雪有感】的注释。
评析
本诗通过对比“去年”与“今夜”的境遇,抒发了诗人身处风雪京城、孤寂凄寒中的感慨。从地理空间的转换(昭亭到京城)到时间的推移(去年到今夜),再到环境氛围的渲染(风雪、宵灯将灭),层层递进地表现出漂泊无依、世事变迁的感伤情绪。诗中“石花广袖”“梅蕊新妆”等意象清丽脱俗,反衬出行人仓皇归家的现实窘迫,形成内外对照,增强了诗意张力。全篇语言简练,意境清冷,体现了梅尧臣“平淡含蓄”的诗风。
以上为【上元夜雪有感】的评析。
赏析
《上元夜雪有感》是一首即景抒怀之作,以“上元”佳节与“风雪”天气的强烈反差为切入点,营造出冷暖交织、悲喜错位的艺术效果。开篇“去年昭亭阳,今夜苦风雪”,时空跳跃,情感陡转,昭亭的温暖记忆与京城的风雪现实形成鲜明对比,奠定了全诗感时伤怀的基调。第三、四句承接“今夜”情境,“及雪在京城,宵灯亦将灭”,不仅点明地点与天气,更以“灯将灭”这一细节暗示节日欢愉的消逝,烘托孤寂氛围。五、六句笔锋一转,描写人物衣饰与妆容:“石花广袖轻,梅蕊新妆絜”,辞采清丽,似写美人赏雪,实则以美衬寒,愈显其冷。结尾两句回归现实,“匆匆竞还家,陌上乱车辙”,动态十足,刻画出风雪中人群仓促避寒的情景,车辙之“乱”既是实景,亦隐喻心绪之乱、世路之艰。全诗结构紧凑,由忆往昔、写今景、绘人物到描行迹,层层推进,情景交融,充分展现了梅尧臣善于从日常琐事中提炼诗意的特点。
以上为【上元夜雪有感】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·宛陵集钞》评梅尧臣诗:“务求深远,不尚雕华,得风人之旨。”此诗正体现其“不尚雕华”而情致深婉之风。
2 《四库全书总目提要》称:“尧臣诗格超逸,无剽窃之习,有补于风教。”此诗虽写个人感受,然映射士人羁旅之苦,具普遍意义。
3 清代沈德潜《宋诗别裁集》未录此诗,但评梅诗整体风格云:“清淡闲远,不事雕琢,而意味自长。”与此诗气质相符。
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此篇,然论梅尧臣云:“他想做到‘平淡’,而其‘平淡’往往是‘拙朴’,有时也流于枯槁。”此诗则在平淡中见工致,未入枯槁之列。
5 《历代诗话》中未见对此诗直接评论,然多有称梅氏“善状难写之景如在目前”,此诗“乱车辙”“宵灯灭”皆属此类。
以上为【上元夜雪有感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议