翻译
我依仗着春风和暖,身着轻袍冒着风雪而来。
经过池塘,绿水已模糊难辨;拂面而过的枝条夹杂着芬芳的梅花。
山峦被积雪遮蔽,山峰难以分辨;樵夫走过的小径却容易踏开。
在野外漫步正有兴致,于是放松马缰,不必催促前行。
以上为【依韵和师直仲春雪中马上】的翻译。
注释
1. 依韵:按照他人诗作用韵的字及次序来唱和。
2. 师直:梅尧臣友人,生平不详。
3. 春风暖:指初春时节气温回升,虽有雪而风已转暖。
4. 轻袍:质地较薄的外衣,暗示天气渐暖,无需厚重冬衣。
5. 犯雪来:冒着雪而来,体现诗人不避微寒、乐于游赏的情致。
6. 过塘:经过池塘或水边。
7. 樵通径:樵夫踩踏出来的小路。
8. 野行:在郊野行走,泛指踏青出游。
9. 缓辔:放松马缰,缓慢骑行。
10. 不须催:不必急促赶路,表达闲适心境。
以上为【依韵和师直仲春雪中马上】的注释。
评析
此诗为梅尧臣应和友人师直所作,描绘早春时节雪中骑马出游的情景。诗人以细腻笔触刻画自然景色的变化,表现了初春气候的特殊氛围——既有残雪未消的寒意,又有春风送暖、梅花绽放的生机。全诗情景交融,语言简练质朴,体现了宋诗注重写实与理趣的特点。通过“犯雪来”“过塘迷”“拂树杂”等动态描写,传达出诗人从容自得的心境,末联更以“野行方有味”点明其悠然自适之趣。
以上为【依韵和师直仲春雪中马上】的评析。
赏析
本诗属典型的宋代唱和之作,风格冲淡自然,寓情于景。首联“自倚春风暖,轻袍犯雪来”,开篇即点明时令特征——春意萌动但余寒未尽。“倚”字写出诗人对春气的信任,“犯雪”则显其主动迎向自然的姿态,形成张力。颔联写视觉与嗅觉交织:“过塘迷绿水”写雪覆水面,倒影难辨,意境迷离;“拂树杂芳梅”则转写近景,梅香扑面,春意悄然渗入。颈联转入山中景象,“山蔽峰难辨”突出雪势之大,“樵通径易开”反衬人迹带来的生机,暗含动静对比。尾联直抒胸臆,“野行方有味”道出诗人沉浸自然之乐,“缓辔不须催”以动作收束,余韵悠长。全诗结构严谨,由远及近,由景入情,展现宋诗“平淡中见深味”的审美追求。
以上为【依韵和师直仲春雪中马上】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深远,而以平淡质直为宗,故其格调清新,无一点尘俗气。”
2. 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3. 清·纪昀评《宛陵集》:“此等诗皆信手写去,不事雕琢,而情景宛然,自是佳构。”
4. 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“梅诗多写日常行旅,即事成咏,语浅意深,耐人咀嚼。”
以上为【依韵和师直仲春雪中马上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议