翻译
仲冬时节启程远行,拂晓的月亮如环似玦悬在天边。
京城附近的水面已结起层层寒冰,梅山之上还残留着未化的积雪。
县衙庭院里的槐树早已苍老,厅堂墙壁上的碑刻却依然完好无缺。
唯有我这老朋友的情意,赠诗一首为你送别。
以上为【送周寺丞宰新郑】的翻译。
注释
1. 周寺丞:姓周的寺丞,寺丞为古代官名,属九寺之一的佐官,此处指即将赴任新郑的友人。
2. 宰新郑:担任新郑县令。宰,主宰,引申为治理、任职。新郑,地名,今河南新郑市,春秋时为郑国都城。
3. 仲冬:农历十一月,冬季第二个月。
4. 言徂征:“言”为语助词,无实义;“徂征”意为前往、出征,此处指出发赴任。
5. 晓月在环玦:清晨月亮形状如环或如玦(半环形佩玉),形容残月形态。
6. 京水:泛指京城附近的河流,可能指汴河或洛水支流。
7. 梅山:可能为诗人所在地附近之山,亦或借“梅”字点明时节。
8. 县庭槐已古:县衙院中的槐树已十分古老,象征地方历史悠久。
9. 堂壁碑未缺:厅堂墙壁上的碑文尚完好无损,暗示文化传承未坠。
10. 惟吾故交意,赠子以为别:只有我们这些老朋友的情谊,用这首诗作为临别赠礼。
以上为【送周寺丞宰新郑】的注释。
评析
此诗为送别友人周寺丞赴任新郑所作,情感真挚而不张扬,语言质朴而意境深远。诗人选取冬日清晨出发的场景,以自然景物烘托离别氛围,既写出时令之寒,也暗喻仕途艰辛与友情之坚。诗中“京水生层冰”“梅山见残雪”等句,写景清冷,映衬出离别的肃穆。末联点明主旨,强调故交深情,以诗相赠,寄托厚望与不舍。全诗结构严谨,情景交融,体现了梅尧臣“平淡含蓄、意深情长”的诗歌风格。
以上为【送周寺丞宰新郑】的评析。
赏析
本诗是典型的宋代送别诗,不事雕琢而情意深厚。开篇以“仲冬”点明时间,“晓月在环玦”勾勒出清冷晨景,营造出离别的静谧氛围。接着以“京水生层冰”“梅山见残雪”进一步渲染严寒之境,既是实景描写,也隐喻宦途多艰。转入新郑县治后,通过“槐已古”“碑未缺”的细节,展现其历史底蕴与文化积淀,侧面寄寓对友人施政有成的期许。结尾直抒胸臆,以“故交意”归结全诗,突出友情之珍贵。整首诗语言简练,意象凝练,情感内敛而持久,充分展现了梅尧臣“以平淡为宗”的审美追求,也反映了宋人重理趣、尚真情的诗学倾向。
以上为【送周寺丞宰新郑】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,务求深刻,得古诗人遗意。”
2. 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于诗,能自刻琢,尤以五言为最,其兴深远而辞简。”
3. 方回《瀛奎律髓》卷十七评梅诗云:“清新闲淡之中,自有沉郁顿挫之致。”
4. 清代纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,以气为辅,以文为饰,不尚华靡,而自有风味。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣诗往往看似平易,实则经锤炼而出,寓意深微,耐人寻味。”
以上为【送周寺丞宰新郑】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议