翻译
春日的溪水冰层将要融化,靠近岸边的部分已经微微消融。
鱼儿因寒冷仍不游动,鳞片静伏水底;野兽偶尔渡溪,在岸上留下足迹。
撑船的艄公畏惧冰块割伤船身,不断用篙敲击,碎冰如玉璧般四散崩裂。
以上为【和端式上人十咏幽谷泉】的翻译。
注释
1 春水句:指春天来临,溪流上的冰开始融化。
2 傍岸已微释:岸边的冰因温度较高,已开始轻微融化。
3 鱼寒未动鳞:因水温尚低,鱼儿尚未活跃,静止不动。
4 兽渡时有迹:野兽偶尔经过溪边,在泥土或雪地上留下足迹。
5 篙师:撑船的人,即船夫。
6 畏割舟:担心坚冰边缘锋利,会划破船体。
7 敲拉:用竹篙敲打和拨动冰块,以便行船。
8 碎圭璧:比喻碎裂的冰块如同破碎的玉器,晶莹剔透。圭与璧均为古代玉制礼器,此处形容冰质之洁美。
以上为【和端式上人十咏幽谷泉】的注释。
评析
本诗为梅尧臣《和端式上人十咏》组诗中的《幽谷泉》一首,以简淡之笔描绘早春山间溪流解冻之景。诗人通过“微释”“未动”“时有”等细腻措辞,捕捉自然界的微妙变化,体现宋诗注重观察、崇尚理趣的特点。全诗无激烈情感抒发,却在静谧中透出春意萌动的生命气息,展现出梅尧臣“平淡而山高水深”的艺术风格。
以上为【和端式上人十咏幽谷泉】的评析。
赏析
此诗以白描手法勾勒出早春幽谷中泉水解冻的实景,意境清冷而富有生机。首联写“冰欲开”“已微释”,点明时节转换的临界状态;颔联以“鱼未动”反衬环境之寒,“兽有迹”则暗示生命活动的存在,动静相生。颈联转入人事,写篙师破冰行舟之状,既写出自然环境的艰险,又增添生活气息。“敲拉碎圭璧”一句尤为精妙,将碎冰比作碎玉,视觉清亮,声感清脆,极具画面感与音韵美。全诗语言质朴,意象凝练,体现了梅尧臣追求“意新语工”、于平凡中见深远的创作理念。
以上为【和端式上人十咏幽谷泉】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,虽乏纵横之气,而属词简古,叙事精严。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,状物最工。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十评梅诗:“清切婉丽,虽不似唐人之浓艳,而自有一种寒泉瘦石之致。”
4 清代纪昀评《和端式上人十咏》组诗:“皆写景澄澈,无一毫尘俗气,足见诗人胸次之高。”
5 朱东润《中国历代文学作品选》指出:“此诗通过细微观察表现自然节律,是宋代山水小品诗的典型。”
以上为【和端式上人十咏幽谷泉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议