翻译
秋天的雾气浓重,久不散开,朦胧地笼罩着溪边的树木。
深处的树枝上仍有栖息的鸟儿,寒冷的叶子间不时惊落露水。
我住在溪流的南岸,清晨的景色本就令我深深喜爱。
当溪面终于透出初升的阳光,我独自吟诗,心神与自然相会。
哪想到身着僧袍的你,竟也怀有这般意趣。
忽然收到你如美玉般珍贵的诗章,丝毫不逊于当年惠休的佳句。
以上为【依韵和守贤上人晚秋书事】的翻译。
注释
1 依韵:按照他人诗作所用的韵脚及其顺序作诗唱和。
2 守贤上人:一位法号为守贤的僧人,“上人”是对僧人的尊称。
3 郁不开:形容雾气浓厚,无法散去。
4 曚昽:模糊不清的样子,多用于描写雾气或光线微弱。
5 溪之阴:溪水的南岸。古代以山南水北为阳,山北水南为阴。
6 早景:清晨的景色。
7 初阳:初升的太阳。
8 神与晤:心灵与自然或天地精神相会、交流。
9 方袍人:指僧人,因僧衣为方形剪裁,故称“方袍”。
10 琼玖章:比喻对方寄来的诗篇如美玉般珍贵。琼、玖均为美玉名。
11 惠休:指南朝宋时著名诗僧惠休,原为僧人,后还俗从政,以诗才著称,此处借指守贤上人才华不凡。
以上为【依韵和守贤上人晚秋书事】的注释。
评析
此诗为梅尧臣依韵酬答守贤上人所作的一首五言古诗,表达了诗人对晚秋景致的细腻感受,以及与高僧精神契合的欣喜之情。全诗意境清幽,语言简淡而情致深远,体现了宋诗“以理趣胜”的特点。诗人通过描写晨雾、宿禽、寒叶等意象,营造出静谧而略带寂寥的秋晨氛围,继而抒发独吟自得的心境。后转入对上人赠诗的回应,既赞其诗才,又叹其志趣相投,展现了士人与禅僧之间超越身份的精神交流。整首诗结构清晰,由景入情,由己及人,情感真挚而不张扬,符合梅尧臣“平淡含蓄”的诗风。
以上为【依韵和守贤上人晚秋书事】的评析。
赏析
这首诗以“晚秋书事”为题,紧扣季节与情境展开。开篇写景,以“秋雾郁不开”起笔,营造出一种迷蒙、静谧的氛围。“曚昽夹溪树”进一步渲染视觉上的朦胧感,仿佛整个世界都被轻纱般的雾气包裹。接着“深枝尚宿禽,寒叶时惊露”两句尤为精妙:宿禽未动,显出清晨之静;露落寒叶,反衬环境之清冷,动静结合,极具画面感。
第三联转入诗人自身:“我居溪之阴,早景诚所慕”,点明居所与心境,表达对清寂晨光的喜爱。“开溪吐初阳,独吟神与晤”一句意境开阔,阳光破雾而出,洒落溪面,诗人临水吟诗,心与物游,达到物我两忘的境界,颇具理趣与禅意。
后四句转写人事,由景及人,抒发知音之感。“岂意方袍人,而怀此焉趣”流露出惊喜之情——未曾想到一位出家人竟也欣赏这等幽寂之趣。结尾以“忽枉琼玖章,无惭惠休句”高度评价对方诗作,既显谦敬,又见二人精神相通。全诗语言质朴,却意蕴悠长,充分展现了梅尧臣善于在平凡景物中发掘诗意、以简驭繁的艺术功力。
以上为【依韵和守贤上人晚秋书事】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,务求真趣,格律谨严而意态自然。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 宋·陆游《跋宛陵集》:“宛陵诗清新闲远,尤善写幽人野趣,近世莫及。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“语近情遥,得风人之旨,宋诗之正脉也。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“此诗清冷入画,结处推奖上人,不溢不吝,得酬应之体。”
以上为【依韵和守贤上人晚秋书事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议