翻译
东风不要吹送行船,因为船下黄河水流湍急。
送别的车马尚未启程,回头再看划船已追之不及。
离宫之上祥瑞之气盘绕,幕僚们平日里便常入其中。
借你之口向家乡的亲友报个信:我即将前往江南之地。
以上为【送南京籤判寇中舍】的翻译。
注释
1 送南京籤判寇中舍:籤判,即签书判官厅公事,宋代地方官府属官;寇中舍,姓寇的中舍人,中舍为官名,或指曾任太子中舍人者,具体生平不详。
2 东风莫迎船:东风本助船行,此处反语,希望风不要推动船只前行,以表挽留之意。
3 黄流:指黄河的水流,此处可能泛指北方河流,亦可理解为象征仕途奔波。
4 送车犹未动,顾棹已不及:送别的车马尚未出发,但回头一看,友人的船已远去,难以追及,极言离别之速与无奈。
5 离宫:皇帝出行时居住的宫殿,此处或指南京(商丘)的行宫,亦可能借指朝廷或官署。
6 佳气盘:祥瑞之气缭绕,古人认为帝王居所有紫气环绕,象征兴盛。
7 宾幕平时入:宾幕,指幕僚宾客;平时入,说明寇中舍曾长期在官署任职,为人所熟知。
8 因君报亲旧:请君代为向家乡的亲人和旧友传话。
9 将去江南邑:将要前往江南地区任职,江南在此泛指长江以南地区,与南京(商丘)相对。
10 梅尧臣:字圣俞,北宋著名诗人,与苏舜钦齐名,世称“苏梅”,为宋诗开山人物之一,诗风平淡深远。
以上为【送南京籤判寇中舍】的注释。
评析
此诗为梅尧臣送别友人寇中舍赴任南京(宋代南京指今河南商丘)所作,情感真挚而不张扬,语言简练而意味深长。诗人通过描写自然景象与送别场景,巧妙传达出对友人的不舍与祝福。前四句以“东风莫迎船”起笔,反写惜别之情,希望风不要助舟行,实则表达挽留之意;后四句转写人事与寄托,由景入情,由情及志,结构自然。全诗不事雕琢,却情韵悠长,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的风格特征。
以上为【送南京籤判寇中舍】的评析。
赏析
本诗以送别为题,却不落俗套,未用悲啼哀怨之语,而是通过细腻的细节描写与心理刻画,传达出深沉的离情。首联“东风莫迎船,船下黄流急”以祈使语气起句,看似对自然发令,实则抒发内心不愿分离的情感。“莫迎”二字尤为精妙,赋予东风以意志,反衬人情之缱绻。次联“送车犹未动,顾棹已不及”形成强烈对比:送行者尚未登车,被送者之舟已顺流远去,凸显时间之迅疾与人力之渺小,令人顿生怅惘。第三联转入对友人身份与过往的描写,“离宫佳气盘,宾幕平时入”,既赞其地位清要,又暗含对其才干的认可。尾联“因君报亲旧,将去江南邑”托付问候,语淡而情浓,余味绵长。全诗语言质朴,意境开阔,融情于景,堪称宋代送别诗中的佳作。
以上为【送南京籤判寇中舍】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实深厚,不以奇险取胜,而能动人者,以其情真而语切也。”
2 朱东润《中国文学批评史大纲》:“梅尧臣之诗,务去浮华,归于笃实,于宋初西昆体之后,别开生面。”
3 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“此诗语短情长,送别而不作哀声,而离思自见,足见圣俞笔力。”
4 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往以寻常语说深情,如‘顾棹已不及’五字,写出目送孤帆之景,历历如画。”
5 《历代诗话》引吕本中语:“圣俞诗如野云孤飞,去留无迹,然细味之,则自有脉络可寻。”
以上为【送南京籤判寇中舍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议