曰予非才敏,乃与世寡游。
三四洛阳友,过半已成丘。
晚节五六人,文行皆洁修。
韩氏棣萼盛,于我为薰莸。
君比众最笃,我唱君非酬。
昔我竹轩下,破窗风飕飗。
雪晴命驾归,使我生悲愁。
谁见潩水上,定更不惊鸥。
翻译
我说自己并非才思敏捷之人,一向与世少有往来。
在三四位洛阳旧友之中,过半已经去世。
晚年所交的五六人,品行文章皆清白端正。
韩氏家族人才济济,而对我来说,却像是薰草与臭莸草并存,难以相容。
你对我情谊最为深厚,我作诗唱和,你却不以为意、不加应答。
从前我在竹轩之下,破窗中寒风呼啸。
你却不嫌弃,常常前来,自在交谈,乐而忘返。
我们因此被一些世俗之人所厌恶,但始终恬然处之,也不防备别人的讥讽与猜疑。
近来我回到京城,你也辞去旧地州职。
那旧州本是你隐居之所,怎会允许你长久停留?
如今雪后初晴,你驾车归去,令我心中顿生悲愁。
今后谁还能在潩水河畔出现,让那栖息的鸥鸟不再惊飞?
以上为【送韩持国】的翻译。
注释
1 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,世称宛陵先生,为宋诗开山祖师之一。
2 韩持国:即韩缜,字玉汝,官至同知枢密院事,韩绛之弟。“持国”为其字或别号,此处或为泛称。
3 曰予非才敏:谦辞,说自己并非才思敏捷之人。
4 世寡游:与世人交往稀少。
5 三四洛阳友,过半已成丘:指早年在洛阳结识的朋友,大多已经去世。“丘”指坟墓。
6 晚节五六人,文行皆洁修:晚年所交的几位朋友,文章与品行都高洁端正。
7 韩氏棣萼盛:韩氏家族人才众多,“棣萼”比喻兄弟才华出众,典出《诗经·小雅·常棣》:“棠棣之华,鄂不韡韡。”
8 薰莸:香草与臭草,比喻善恶、贤愚不能共处。语出《左传·僖公四年》:“一薰一莸,十年尚犹有臭。”
9 君比众最笃:你在我所有朋友中情谊最为深厚。
10 迩来我还都,君亦辞旧州:近年我回到京城,你也离开原来的州任。
11 旧州君所隐:那州本是你隐居之地。
12 雪晴命驾归:雪后天晴,你驾车启程归去。
13 潩水:河流名,在今河南许昌一带,韩持国曾居此地附近。
14 定更不惊鸥:化用“鸥鹭忘机”典故,表达此后无人再来,水边鸥鸟将不再受惊,反衬诗人对友人离去后寂寞之境的伤感。
以上为【送韩持国】的注释。
评析
《送韩持国》是梅尧臣创作的一首五言古诗,表达了诗人对友人韩持国(韩缜)离别的深切感怀,以及对人生聚散无常、知音难再的慨叹。全诗以质朴语言写深情,情感真挚,结构自然,体现了梅尧臣“平淡中见深远”的诗歌风格。诗中既有对过往交往的追忆,也有对现实变迁的无奈,更有对未来孤寂的预感,层层递进,感人至深。
以上为【送韩持国】的评析。
赏析
这首诗以平实的语言抒写深厚友情与离别之痛,情感真挚动人。开篇自谦“非才敏”“寡游”,奠定了诗人孤高清远的形象基调。继而通过“洛阳友”“成丘”的描写,渲染出时光流逝、故人凋零的悲凉氛围。转入对韩持国的特别评价,虽用“薰莸”之喻略显疏离,实则反衬出对其品格的敬重与复杂情感。
“君比众最笃”一句,直抒胸臆,点明二人情谊之深。回忆昔日竹轩论道、破窗风冷却谈笑自如的情景,生动再现了知音相得之乐。而“颇为俗士憎,恬不防吝尤”则表现出二人超脱世俗、坚守本心的精神境界。
结尾部分,诗人由“还都”“辞州”引出离别之愁,雪晴命驾,看似清朗,实则暗含凄然。末句“谁见潩水上,定更不惊鸥”尤为精妙,以景结情,借鸥鸟之静反衬人事之动,以无人来访的寂静暗示内心孤寂,余韵悠长,耐人咀嚼。全诗不事雕琢而情致深婉,典型体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的艺术特色。
以上为【送韩持国】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“其诗主于清淡,务求深刻,不尚华腴,而气格遒上,无晚唐衰飒之习。”
2 欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其兴虽迟,其发也速;其辞虽简,其味也长。”
3 方回《瀛奎律髓》评梅尧臣诗:“平淡处有味,浅易中藏深意,宋诗之正脉也。”
4 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“梅圣俞诗……如吃饭,虽无珍馐,却有滋味。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣力矫西昆体之弊,以朴拙为美,以淡远为工,此诗可见其风格之一斑。”
以上为【送韩持国】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议