翻译
夜晚常常梦见你,醒来后便成了回忆。
回忆你生前的种种,往事已逝,无一可得。
倘若人生真如梦境一般,为何不能再见你的容颜?
梦中似乎还留存着你的言语,虽是虚幻,声音却非寂静无声。
那么,所谓“清醒”又何以为真?清醒与梦境之间,实在令人迷惑。
以上为【梦觉】的翻译。
注释
1 梦觉:从梦中醒来,亦指对梦境与现实的省察。
2 夕梦多梦之:意为夜晚常做关于某人的梦。
3 觉来遂成忆:醒来后,梦境转为对往事的追忆。
4 忆子生平时:回忆你生前的情景。子,指所怀念之人,或为友人或亲人。
5 事往无一得:往事已去,无法挽回,无所获得。
6 信若此梦寐:如果人生真的如同梦境一般。
7 岂不见颜色:为何在梦中也不能清晰见到你的容貌?颜色,指面容、容颜。
8 复存来告言:仿佛你还存留着对我说话。
9 言虚音匪默:话语虽属虚幻,但声音却并非完全无声。
10 是觉曷为真,觉梦可以惑:既然梦中有如此真切的感受,那么所谓的“清醒”又如何能说是真实的呢?醒与梦的界限是否真的分明?此句表达了对现实真实性的怀疑。
以上为【梦觉】的注释。
评析
《梦觉》是梅尧臣的一首五言古诗,通过“梦”与“觉”的对比,探讨了生死、记忆与真实之间的哲学关系。诗人由夜梦引发对亡者的追思,进而质疑现实与梦境的界限,表现出对生命短暂、存在虚幻的深刻体悟。全诗语言简淡,意境幽远,体现了宋诗重理趣、尚思辨的特点,也展现了梅尧臣沉郁内敛的诗风。
以上为【梦觉】的评析。
赏析
本诗以“梦觉”为题,立意深远。开篇写“夕梦多梦之”,情感自然流露,随即转入“觉来遂成忆”,将梦境与记忆相连,奠定全诗哀思的基调。第三、四句“忆子生平时,事往无一得”,语极沉痛,往事不可追,唯余空忆,情感深挚而克制。
五、六句设问:“信若此梦寐,岂不见颜色?”若人生如梦,则梦中应可见故人之面,然而竟不可见,反衬出思念之切与失落之深。七、八句笔锋一转,言梦中似有言语传来,虽虚犹响,进一步模糊梦与觉的界限。
结尾二句提出根本性疑问:“是觉曷为真,觉梦可以惑。”这是全诗的哲理升华——既然梦中情感如此真切,那么我们通常认为的“清醒”状态是否就一定更真实?这种对存在本质的追问,使诗歌超越了单纯的悼亡,进入形而上的思考层面。
梅尧臣诗风素以“平淡含蓄”著称,此诗不事雕琢,语言质朴,却意蕴深厚,体现了宋诗“以理入诗”的典型特征。
以上为【梦觉】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·梅宛陵集提要》:“其诗主于刻意苦吟,务求深远,一洗西昆之习,而以清淡朴老胜。”
2 宋代欧阳修《梅圣俞诗集序》:“盖愈穷则愈工。然则非诗之能穷人,殆穷者而后工也。”此评可与此诗之沉郁心境相印证。
3 《苕溪渔隐丛话前集》引蔡宽夫语:“梅圣俞诗,如深山道人,草衣木食,气韵自清。”
4 清代叶燮《原诗》:“梅尧臣之诗,瘦硬通神,务为深远,不尚辞华。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往把日常的情感提到哲理的高度来体会。”此诗正可见其由梦思推及真妄之辨的思维路径。
以上为【梦觉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议