翻译
山势从北方奔涌而来,高耸的城池依山而建,凭险固守。
当年人们偶然登临此地,近来却逐渐荒废沦落。
淡淡的云彩似欲降雨,古老的树木时常沾湿露水。
如今已不再依靠险要地势来防守,草木丛生,成了狐兔藏身之所。
以上为【和颖上人南徐十咏铁瓮城】的翻译。
注释
1. 颖上人:僧人名,具体生平不详,为梅尧臣友人。
2. 南徐:南徐州,古地名,治所在今江苏镇江一带。
3. 铁瓮城:又称子城,位于今江苏镇江北固山前峰,相传为三国孙权所筑,因其坚固如铁瓮而得名,为古代军事要塞。
4. 山势自北来:指北固山山脉自北蜿蜒而至,形成天然屏障。
5. 高城倚为固:高大的城墙依山势而建,作为防御工事。
6. 当时偶登临:过去曾有人登城游览或驻守。
7. 迩者遂沦误:近年来逐渐荒废废弃。“迩者”指近来,“沦误”意为沦落荒废。
8. 微云思作雨:薄云低垂,仿佛将要下雨,暗含凄清之意。
9. 古树尝沾露:古老的树木常被夜露浸润,象征岁月沧桑。
10. 今非恃险艰:如今不再凭借险要地形来防守,反映时局变化与边防松弛。
以上为【和颖上人南徐十咏铁瓮城】的注释。
评析
本诗借咏铁瓮城之景,抒发今昔盛衰之感。诗人以自然山势起笔,勾勒出昔日军事重镇的雄峻气象,继而转入现实荒凉之状,通过“微云”“古树”等意象渲染苍茫氛围,最终以“草木藏狐兔”作结,凸显人去城空、险地失守的悲凉。全诗语言简练,对比鲜明,寄寓了对时局变迁与历史兴亡的深沉思考。
以上为【和颖上人南徐十咏铁瓮城】的评析。
赏析
梅尧臣此诗属典型的宋人咏史诗风格,融写景、抒情、议论于一体。首联以“山势自北来”开篇,气势雄浑,展现铁瓮城依山控江的地理优势;“高城倚为固”点明其军事价值。颔联笔锋一转,由“当时”到“迩者”,时间跨度中透出人事更迭、城池荒芜之叹。“偶登临”与“遂沦误”形成强烈反差,隐含对国事日非的忧虑。颈联写景细腻,“微云”“古树”看似闲笔,实则烘托出寂寥氛围,赋予历史遗迹以生命感。尾联直抒胸臆,“今非恃险艰”一句,既是对现实国防松弛的批评,也流露出对往昔英武时代的追念。“草木藏狐兔”以具象画面收束,极具视觉冲击力,令人顿生黍离之悲。全诗结构严谨,意境苍凉,体现了梅尧臣“平淡中有深远”的诗歌美学。
以上为【和颖上人南徐十咏铁瓮城】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于宋代诸家中最为质实。”
2. 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,而诗句难工。”
3. 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,辞达而已,不尚雕琢,而自有风味。”
4. 《宋诗钞·宛陵集钞》:“梅诗朴老,而寄托遥深,每于寻常题中见风骨。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》:“梅圣俞五言古诗,最能道人所不能道,语浅而意深,此篇亦可见其格调。”
以上为【和颖上人南徐十咏铁瓮城】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议