翻译
傍晚时分喜爱池塘上的清幽景致,众多山峰正对着屋檐的缝隙映入眼帘。
常常担心云雾升腾而起,会将满目苍翠的山色阻隔开来。
再绕过曲折的池塘背阴处,只见孤花倒映水中,悄然绽放。
谁曾想到禅者的居所如此清静,竟能来陪伴太守(使君)这般的贵客共度良辰。
以上为【陪武平游雅上人房卞峯亭】的翻译。
注释
1. 武平:人名,可能为当时官员或友人。
2. 游雅上人:指法号为“游雅”的僧人,“上人”是对高僧的尊称。
3. 卞峯亭:位于寺庙附近山中的亭子,因地处卞山或卞峰而得名。
4. 池上清:指池塘上清澈明净的景色或氛围。
5. 檐隙:屋檐之间的空隙,此处指从屋内望出的视野。
6. 云气生:山中常有云雾自谷中升起,遮蔽视线。
7. 苍翠:青绿的山色,代指山林美景。
8. 曲塘阴:弯曲池塘的背光一侧,即阴面。
9. 映实孤花拆:水中映照着真实的孤花,花朵正在开放。“拆”通“坼”,裂开,引申为花开。
10. 禅者居:指僧人居住的房舍,即雅上人居所。“使君”原指太守类官员,此处或借指武平,体现其身份尊贵。
以上为【陪武平游雅上人房卞峯亭】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人陪同武平游雅上人游览卞峯亭时的所见所感,通过写景抒情,表现了自然之清幽与禅居之静谧的和谐统一。诗中“群峰对檐隙”“映实孤花拆”等句,以精微的观察和细腻的笔触勾勒出山寺周围的清丽景色;而“坐令苍翠隔”则透露出对自然变幻的敏感与淡淡的忧虑。尾联点出禅者与使君相适的主题,既显宾主相得之趣,又暗含仕隐交融、尘心暂息的哲思。全诗语言简淡,意境深远,体现了梅尧臣“平淡中有深味”的诗风。
以上为【陪武平游雅上人房卞峯亭】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由外景到内情逐步展开。首联写远望之景,以“群峰对檐隙”构图巧妙,将高山与屋宇并置,形成空间纵深感。颔联转入心理描写,由实景引发想象——唯恐云起遮山,流露出对眼前美景的珍惜之情。颈联视角转移至近处池塘,写“孤花拆”尤为传神,“孤”字既状花之稀少,亦暗示环境之幽寂;“映实”则虚实相生,水影与真花交相辉映。尾联点题,揭示此次游访的本质:不仅是山水之乐,更是尘世之人与方外之士的精神契合。“来伴使君适”一句看似平淡,实则蕴含深意——禅者本应避世独修,却愿与俗官相伴,说明彼此心灵相通,境界相融。整首诗不事雕琢而意味隽永,是宋代山水田园诗中颇具代表性的作品。
以上为【陪武平游雅上人房卞峯亭】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于宋代诸家中最为质实。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十三:“梅圣俞五言古诗多得陶韦之致,此诗清婉可诵,有林下风气。”
3. 高棅《唐诗品汇》虽未直接评此诗,然其论山水诗“贵在情景交融,意在言外”,正与此诗风格契合。
4. 清代纪昀评梅尧臣诗云:“语虽朴而味弥长,机每浅而思弥远。”可用于理解本诗含蓄蕴藉之妙。
5. 《宋诗钞·宛陵集钞》称其“寓目写怀,皆成佳构”,此类记游之作尤见其观察之细与情感之真。
以上为【陪武平游雅上人房卞峯亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议