翻译
夏日的景色本已充满趣味,而湖边的风光更显得美好。园中的葵花夹杂着红紫色的花朵,岸边的柳树自然地倾斜着枝条。雨后的水汽从林梢渐渐消散,城市的阴影延伸到水边。我羡慕那悠闲的白鸟,整日都静静地伫立在沙洲之上。
以上为【西湖閒望】的翻译。
注释
1 西湖閒望:在杭州西湖边悠闲地眺望。“閒”同“闲”,指闲适、从容的状态。
2 梅尧臣:字圣俞,北宋著名诗人,与苏舜钦齐名,世称“苏梅”,为宋诗革新先驱之一。
3 夏景:夏日的景色。
4 园葵:园中种植的葵菜或其他葵属植物,此处泛指园圃中的花草。
5 攲斜:倾斜的样子。“攲”通“欹”,意为歪斜、不正。
6 林表:林梢,树林的上部。
7 城阴:城墙的阴影,指城北或背光之处;亦可理解为城市靠近湖岸的阴凉地带。
8 水涯:水边。
9 爱闲输白鸟:意为自己虽爱清闲,却仍不及白鸟那般真正超脱自在。“输”即“不如”。
10 汀沙:水边沙洲。
以上为【西湖閒望】的注释。
评析
这首诗描绘了夏日西湖边宁静优美的自然景象,通过细腻的观察展现诗人对闲适生活的向往。全诗语言平实自然,意境清幽,以景抒情,借“白鸟尽日立汀沙”表达自己追求心灵安宁、远离尘嚣的愿望。梅尧臣作为宋诗“平淡深远”风格的代表,此诗正是其审美取向的体现:不尚华丽,重在写意,于寻常景物中见深情。
以上为【西湖閒望】的评析。
赏析
此诗以“閒望”为题,突出一个“閒”字,全篇围绕闲适之趣展开。首联总起,点明时节与地点,直接抒发对湖畔夏景的喜爱之情。颔联写近景,园中葵花色彩斑斓,岸上柳枝随风倾侧,视觉层次分明,动静结合。颈联转写远景与气候变化,“雨气收林表”写出雨后初晴的清新感,“城阴接水涯”则勾勒出天光云影共徘徊的城市湖景图。尾联由景入情,以白鸟终日静立沙洲的形象作结,暗喻诗人渴望摆脱俗务、归于自然的心境。此句看似平淡,实则意味深长,是典型的“以物观我”之笔。整体风格冲淡含蓄,体现了梅尧臣“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的艺术追求。
以上为【西湖閒望】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“其诗主于刻意求工,力避浮艳,而格力遒劲,寓意深远,一洗西昆体之弊。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞亦云:‘诗家虽率尔成章,然必有可观者焉。’如‘野凫眠岸有闲意,老树著花无丑枝’,岂易及哉!”(虽非评此诗,但可见欧对其风格之推崇)
3 明·胡应麟《诗薮·内编》卷四:“梅圣俞五言古,源出康乐,而澄汰益精;律体出入少陵、义山之间,而风致独绝。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以清切为主,而时有警秀之句,足振靡音。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评语:“简淡之中,自有风味,宋人推为开山者,良非虚誉。”
以上为【西湖閒望】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议