翻译
紫微垣中月光如飞,玉佩在腰间闪烁着绚丽的光彩。
在天上往来不知过了几日,蟠桃结子成熟之时便是归去之期。
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵其二十九再观牡丹】的翻译。
注释
1 紫微垣:古代星官名,三垣之一,古人认为是天帝居所,后世常借指皇宫或朝廷中枢。
2 月光飞:形容月色明亮流动,亦暗喻清辉照耀、气象非凡。
3 玉佩:古代贵族佩戴的玉制饰物,象征身份高贵,此处或指诗人自身或同僚的装束。
4 陆离:光彩错杂貌,形容玉佩闪烁华美之状。
5 天上去来:指进入朝廷任职如同登临天界,有超凡脱俗之意。
6 几日:表示时间流逝之快,暗含宦海浮沉、光阴易逝之感。
7 蟠桃:传说中西王母所植之仙桃,三千年一结果,食之可长生,常用于比喻仙境事物。
8 结子:果实成熟,此处既写实景(或想象中的蟠桃结果),也隐喻功业成就或任期届满。
9 归时:指离开朝廷、退隐或调任之时,含有仕途进退的感慨。
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵其二十九再观牡丹】的注释。
评析
此诗为梅尧臣《和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵其二十九再观牡丹》之作,借观赏牡丹引发对仙境与仕途的联想。诗人以“紫微垣”暗喻朝廷中枢,将牡丹之盛比作天界奇景,表达对宫廷生活的向往与感慨。诗中融合神话意象与现实情境,语言典雅含蓄,意境缥缈悠远,体现了宋代士大夫在公务之余的雅趣与哲思。
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵其二十九再观牡丹】的评析。
赏析
本诗虽题为“再观牡丹”,实则托物言志,借花抒怀。首句“紫微垣里月光飞”起笔高远,将牡丹盛开之地比拟为天界宫阙,营造出清丽神秘的氛围。次句“玉佩腰间正陆离”转入人事,描写官员服饰华美,映衬出宫廷生活的庄重与风雅。后两句转用神话典故,以“天上几日”与“蟠桃结子”对照人间岁月,既表现了对仕宦生涯的珍视,又流露出对时光飞逝、荣枯有时的深沉感叹。全诗虚实相生,意象空灵,语言精炼而寓意深远,充分展现了梅尧臣善于融情入景、以小见大的艺术功力。
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵其二十九再观牡丹】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于宋代诸家中最为近古。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十:“梅圣俞五言律绝多清淡闲远,此等七言尤得唐人遗意。”
3 清代纪昀评此诗所在卷次:“咏物而寓感时之意,语带烟霞,不落蹊径。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“景仁诸作原唱清丽,圣俞和之,益觉蕴藉有味。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及梅尧臣时称:“他喜欢把日常题材加以精致化、典故化,使平实中见奇崛。”
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵其二十九再观牡丹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议