翻译
老渔夫吹起的浪涛不肯停歇,整夜南风猛烈地拍打着篱笆作响。
滩下的小船还无法启程,山脚下的水流盘旋如车轮般湍急。
以上为【阻风】的翻译。
注释
1. 阻风:因风大而受阻,不能行船。
2. 老渔吹浪:拟人手法,形容风浪如同老渔夫鼓动而起,滔滔不绝。
3. 不肯休:指风浪持续不断,没有停息之意。
4. 南风:从南方吹来的风,在此指强劲的风。
5. 打篱响:风吹击篱笆发出声响,形容风力之强。
6. 滩下:指河流浅滩之下,行船之处。
7. 未可行:船只尚不能启航或前行。
8. 盘涡:水流回旋形成的漩涡。
9. 山脚:山的底部,此处指河道转弯处水流湍急之地。
10. 车辋:古代车轮的外圈,形圆而转动,比喻水流旋转之状。
以上为【阻风】的注释。
评析
《阻风》是北宋诗人梅尧臣创作的一首短小精悍的写景诗。全诗通过描写自然环境的险恶与动荡,表现了行旅受阻的现实困境。诗人以“老渔吹浪”开篇,拟人化地赋予风浪以生命感,突出其狂暴不息;次句写风势之烈,连居所篱笆都被吹打得响动彻夜,侧面烘托出天气恶劣。后两句转写行舟不得前行,因水势盘涡如辋(车轮),危险难行。全诗语言简练,意象生动,情景交融,既写眼前实景,又隐含旅途艰辛、人事受制于天时的无奈情绪,体现了宋诗重理趣、尚写实的特点。
以上为【阻风】的评析。
赏析
这首诗虽仅四句,却层次分明,动静结合,极具画面感。首句“老渔吹浪不肯休”奇崛有力,将风浪比作老渔夫持续鼓荡,赋予自然现象以人格色彩,增强了诗歌的表现力。第二句由远及近,写风声侵入人居,打篱作响,使读者仿佛身临其境,感受到风之猛烈。第三、四句转入对行舟受阻的具体描写,“未可行”三字点明主题——“阻风”,而“盘涡似车辋”则用贴切的比喻描绘出水流湍急回旋之态,形象生动,令人望而生畏。全诗无一字抒情,但羁旅困顿、进退维谷的情绪已隐现其中。梅尧臣作为宋诗“平淡含蓄”风格的代表,此诗亦体现出其善用白描、寓理于景的艺术特色。
以上为【阻风】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于宋代诸家中最为质实。”
2. 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山道人,草衣木食,而气韵自清。”
3. 清代纪昀评《宛陵集》:“简淡高古,有韦柳遗风,而刻琢处亦自成一家。”
4. 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“圣俞诗以意为主,辞贵简远,往往于寻常风景中见深远之思。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣力求‘平淡’,但并非枯淡,而是于平易中见工巧,此诗即以日常景象写出动荡之势。”
以上为【阻风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议