翻译
听说那芳草洲上景色清新宜人,我却只能羡慕鸥鹭每日与之亲近。
新酒在酒器中已酿成晶莹如玻璃般的色泽,可又有谁还记得当年曾与我一同登高台、共作诗的故人?
以上为【依韵和谢副閤寄新酒】的翻译。
注释
1 依韵:按照他人诗作的韵脚和用韵次序作诗,是唱和诗的一种形式。
2 谢副閤:指谢景初,曾任副都承旨(閤门使之类职官),喜酿酒,与梅尧臣有诗酒往来。
3 芳洲:长满花草的沙洲,典出《楚辞·九歌·湘君》“采芳洲兮杜若”,象征高洁优美的环境。
4 景气新:景色清新,气象更新,形容春日生机盎然。
5 却输:反倒不如,表示自愧或遗憾。
6 鸥鹭:水鸟名,常群集于江湖之滨,象征隐逸闲适的生活。
7 小槽:古代榨酒器具,酒液自槽孔涓滴流出,故称“小槽酒”。
8 玻瓈色:即玻璃色,形容酒液清澈透明,如水晶般光亮,宋代已有蒸馏或高度澄清的酒品。
9 高台:高耸的楼台,古人常登高赋诗,此处指往昔与友人共游吟咏之所。
10 共赋人:一同作诗的人,特指谢副閤等旧友,暗含今昔分离之叹。
以上为【依韵和谢副閤寄新酒】的注释。
评析
此诗为梅尧臣依韵酬答谢副閤所寄新酒之作,情感含蓄而深沉。诗人表面写景叙酒,实则寄托对旧日同游共赋之人的深切怀念。前两句以“闻道”起笔,将他人之乐境与自身之疏离对照,突出孤独之感;后两句由酒及人,借“小槽酒熟”的欣喜反衬“谁忆”的失落,今昔对比,情味悠长。全诗语言简淡,意境清幽,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点,亦见梅尧臣“平淡中有深远之致”的诗风。
以上为【依韵和谢副閤寄新酒】的评析。
赏析
本诗结构精巧,以“闻道”开篇,引入远方美景,却不直抒向往之情,反而转折出“却输鸥鹭”的慨叹,巧妙传达出自己未能亲临其境的遗憾。鸥鹭无心而得自由之乐,诗人有意而不得亲近自然,对比之中,隐含仕途羁绊或人事阻隔的无奈。第三句转入“新酒”主题,回应谢氏寄酒之举,“玻瓈色”三字既写酒质之佳,又添视觉之美,令人仿佛见其澄澈动人。末句陡转,从眼前美酒发问:“谁忆高台共赋人?”昔日登临唱和的情景历历在目,而今各处一方,唯有寄酒传情。一“忆”字点出思念,一“谁”字更显孤寂——非无人可忆,而是不知对方是否尚记旧情。全诗未言感激,却于怀人中见深情;不直言饮酒之乐,而以共赋之往昔映照今日独饮之冷清。语言朴素,意脉连贯,情感层层递进,堪称宋代唱和诗中的隽永之作。
以上为【依韵和谢副閤寄新酒】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“其诗务求深刻,不主浮华,而寓意遥深,往往一唱三叹。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“虽穷困终身,而志不少屈……其平生所作,兴虽幽远,而语皆可观。”
3 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,而以气格清矫胜,不尚雕饰,而自然淳至。”
4 宋·刘克庄《后村诗话》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师,欧公尊之如此,诸贤皆敬仰焉。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“古诗胜律,然五言短章亦有风致,如‘小槽酒熟玻瓈色’之类,淡而弥永。”
以上为【依韵和谢副閤寄新酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议