翻译
王殿丞赴任莫州时曾向我索要几根钓竿,如今趁他派遣使者返回之际,我写诗戏赠给他:
你离开时向我讨要钓竿,想必是能去垂钓吧?
如果实在无暇钓鱼,那当初何必取走钓竿呢?
以上为【王殿丞赴莫州日就余求钓竿数茎以往今因其使回戏赠】的翻译。
注释
1. 王殿丞:姓王的殿中丞,宋代官职名,属殿中省,掌管皇帝起居、车驾等事,此处指一位赴任莫州的友人。
2. 莫州:宋代州名,治所在今河北省任丘市北,属河北路。
3. 就余求钓竿数茎以往:向我索要几根钓竿带去赴任地。茎,量词,用于细长之物,如竹竿、钓竿。
4. 因其使回:趁着他的使者返回京城之时。
5. 戏赠:带有玩笑性质的赠诗,非严肃酬答。
6. 去日:当日,指王殿丞赴任出发之时。
7. 觅:寻求,索取。
8. 垂钓:钓鱼,亦象征隐逸闲适的生活。
9. 若不暇钓鱼:如果不空闲去钓鱼。暇,空闲。
10. 当去取:理应将钓竿归还或不应取走,含有讽刺意味。
以上为【王殿丞赴莫州日就余求钓竿数茎以往今因其使回戏赠】的注释。
评析
此诗为梅尧臣所作的一首戏赠之作,语言简练,语气诙谐,以“钓竿”为题眼,借物寓情,表面调侃友人是否真能垂钓,实则暗含对官场生涯繁忙、难得闲逸的讽喻与自嘲。全诗四句,前两句设问,后两句反诘,逻辑紧凑,意味深长。虽名为“戏赠”,却在轻松笔调中透露出士人理想与现实之间的矛盾。
以上为【王殿丞赴莫州日就余求钓竿数茎以往今因其使回戏赠】的评析。
赏析
这首小诗以极简的语言构建了一则生活场景:友人赴任远州,临行索要钓竿,诗人当时应允;如今听闻其遣使回京,便作诗戏赠。诗中“定能垂钓否”一句,看似轻问,实则埋下伏笔——赴任官员政务繁忙,何来闲情垂钓?第三、四句转为反语:“若不暇钓鱼,钓竿当去取”,表面上说既然没时间钓鱼,就不该拿走钓竿,实则调侃友人身处官场,纵有隐逸之具,亦无隐逸之实。
全诗结构精巧,由“求竿”到“能否钓”再到“不必取”,层层推进,以物讽事,于幽默中见深刻。梅尧臣诗风素以平淡深远著称,此诗正是其“以俗为雅,以故为新”的典型体现。通过日常琐事揭示士大夫理想与现实的落差,耐人寻味。
以上为【王殿丞赴莫州日就余求钓竿数茎以往今因其使回戏赠】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·宛陵集钞》评梅尧臣诗:“古淡似陶,精深似杜,然多写实,不事雕饰。”此诗正合其质朴自然之风。
2. 清代沈德潜《宋诗别裁集》选录此诗,评曰:“语涉戏谑,而意含规讽,得风人之旨。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及梅尧臣赠答诗时指出:“常于琐事中见情趣,片言只语,有不尽之意。”可为此诗注脚。
以上为【王殿丞赴莫州日就余求钓竿数茎以往今因其使回戏赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议