翻译
您退朝归来,刚从宫中列班而出,策马驰道南头,锦鞍跃动。
天边浮云密布,似将降雨,依旧昏暗;背阴处的残雪未消,更添寒意。
穿过槐林时已听到春鸟鸣叫,载酒忆往昔与友人结伴同游的欢乐时光。
我写诗寄给您,侍臣们自然明白其中情意,宫女们争相传唱,恐怕口都唱干了。
以上为【次韵和永叔退朝马上见寄兼呈子华原甫】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序和诗,是宋代文人唱和的重要形式。
2. 永叔:欧阳修,字永叔,北宋文学家、政治家,梅尧臣好友。
3. 退朝马上见寄:指欧阳修退朝后骑马时作诗寄赠梅尧臣等人。
4. 子华:韩绛,字子华,北宋大臣,与欧阳修、梅尧臣有交往。
5. 原甫:蔡襄,字原甫,书法家、诗人,亦为欧、梅友人。
6. 公归初退内朝班:指欧阳修刚从宫廷早朝退下。内朝班,指在宫中参与朝会的官员行列。
7. 驰道:古代专供帝王、官员通行的宽阔大道。
8. 背阴:阳光照不到的地方,多指北面或阴影处。
9. 穿槐:穿过槐树林,暗示时节已入春,槐树萌发。
10. 翠鬟:本指妇女环形发髻,此处借指宫女或歌伎,代指传唱诗歌之人。
以上为【次韵和永叔退朝马上见寄兼呈子华原甫】的注释。
评析
此诗为梅尧臣次韵欧阳修(永叔)所作,兼寄子华(韩绛)、原甫(蔡襄),属典型的宋代台阁唱和之作。全诗以退朝骑马为切入点,融写景、抒情、怀旧、寄意于一体,既描绘了早春微寒之景,又流露出对友情的珍视与仕宦生活的细腻感受。语言清丽自然,意境含蓄,体现了宋诗“以才学为诗”之外的另一种风貌——即注重日常情境与情感交流的平实之美。尾联巧妙点出诗歌传播之广,暗含对欧阳修文名之盛的称颂。
以上为【次韵和永叔退朝马上见寄兼呈子华原甫】的评析。
赏析
本诗结构严谨,首联写人,颔联写景,颈联抒情,尾联寄意,层层递进。开篇“公归初退内朝班,驰道南头跃锦鞍”以动态笔法勾勒出欧阳修退朝骑马的形象,锦鞍跃动,气度不凡,展现其位高权重而又不失风雅的姿态。颔联“欲雨浮云犹复暗,背阴残雪愈生寒”转写天气,用“犹复”“愈生”二字强化了春寒料峭之感,也暗喻仕途环境之复杂与冷峻。颈联“穿槐已觉春禽语,载酒重思结客驩”由外景转入内心,春禽语象征生机与欢愉,而“载酒”“结客”则追忆昔日交游之乐,情感真挚。尾联“吟寄侍臣知有意,翠鬟争唱口应干”尤为巧妙,既赞欧阳修诗才动人,又以“口应干”这一夸张细节,生动写出其诗作流传之广、受欢迎之程度,语带幽默而不失敬意。全诗语言质朴而意蕴丰富,体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的诗风。
以上为【次韵和永叔退朝马上见寄兼呈子华原甫】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主华艳,而兴象清远,时有警策。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷十六评梅尧臣诗:“简古静重,不事雕琢,而意味自长。”
3. 纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,以气为辅,以文为饰,故能独成一家。”
4. 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“梅圣俞诗,虽平淡,却有道理,读之令人意思深远。”
5. 宋代吕本中《童蒙诗训》:“圣俞诗如陶潜,出于自然,不费安排。”
以上为【次韵和永叔退朝马上见寄兼呈子华原甫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议