翻译
池塘上夏日的热风已经消散,竹林间秋日的气息早早降临。
曲折的池塘边不要苦苦停留,王孙草早已随着时节变换颜色。
以上为【新秋普明院竹林小饮得高树早凉归】的翻译。
注释
1 池上暑风收:指夏季的热风已止息,天气转凉。
2 竹间秋气早:竹林中已能感受到早秋的寒意。
3 回塘:曲折环绕的池塘。
4 莫苦留:不要苦苦逗留。
5 已变王孙草:王孙草即古诗中常指的秋草,典出《楚辞·招隐士》“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”,后以“王孙草”代指引发离愁或季节更迭的秋草。此处言其已变色,喻秋来草枯。
6 普明院:寺院名,具体地点待考,当为当时一处清幽所在。
7 新秋:初秋。
8 小饮:少量饮酒,指闲适的聚会。
9 高树早凉:高大的树木下已生凉意,点明节候特征。
10 得……归:按某字为韵作诗而归,古代文人雅集常有此类活动。
以上为【新秋普明院竹林小饮得高树早凉归】的注释。
评析
此诗题为《新秋普明院竹林小饮得高树早凉归》,是梅尧臣在初秋时节于普明院竹林中饮酒时所作,以“高树早凉”为韵,抒写秋意初至、物候变迁之感。全诗语言简淡,意境清幽,通过自然景物的细微变化传达出时光流转、人生易老的淡淡哀愁。诗人借“王孙草”的变色暗示季节更替不可逆转,劝人顺应天时,莫作无谓流连,体现了宋诗重理趣、尚节制的特点。
以上为【新秋普明院竹林小饮得高树早凉归】的评析。
赏析
此诗虽短,却层次分明,由景入情,含蓄隽永。首句“池上暑风收”写气候之变,从触觉入手,带出夏去秋来的自然节奏;次句“竹间秋气早”进一步聚焦于竹林这一特定环境,突出清凉与静谧之感。前两句对仗工整,音律和谐,营造出清朗的秋晨氛围。后两句转为议论,“回塘莫苦留”似是对友人的劝语,实则暗含人生哲理——时节既改,不可强留。结句“已变王孙草”用典自然,将眼前之景与历史诗意相融,使秋草的变色不仅成为物候标志,更承载了时光流逝、人事无常的深沉感慨。全诗无一字言情,而情在景中,体现了梅尧臣“平淡含蓄”的诗风。
以上为【新秋普明院竹林小饮得高树早凉归】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深远,而以平淡质朴胜,不事雕琢,得风人之旨。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以清切为主,间有秀逸之作,无浓艳之习,亦北宋之铮铮者。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》:“梅诗古体质直,近体清矫,往往于寻常景物中见性情,此作即其例也。”
5 当代学者钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣力求洗削华靡,归于真朴,此诗写秋气之早至,语浅而意深,正其擅长之处。”
以上为【新秋普明院竹林小饮得高树早凉归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议