翻译
宫殿楼阁间清风徐来,夏日悠长;穿过青翠树林,嫩叶初展,尚可见残留的春日芬芳。
案头笔墨供职吏文书敏捷,词章停歇而思绪清明;竹席铺展着细密的纹路,午睡正酣,清凉宜人。
你早有退隐归田的旧例,为何偏偏迟归?老友重逢,新作诗篇也未曾相忘。
我不说隐居园中、悠然自得之乐,更令人欣喜的是你眉宇间流露的喜悦之色。
以上为【次韵和原甫阁下午寝晚归见示】的翻译。
注释
1 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗相和,是古代文人唱和的一种方式。
2 原甫:即韩琦,字稚圭,号赣叟,北宋名臣,谥忠献,“原甫”为其字之一(一说为别字或误记,但此处指韩琦无疑)。
3 阁下:指官署中的楼阁,亦是对官员的尊称,此处兼指韩琦在官衙中的居所或办公之处。
4 青林抽嫩:指夏日树木新生嫩叶,青翠繁茂。
5 馀芳:残存的春花香气,喻春意未尽。
6 笔供五吏:形容公务繁忙,笔墨为属吏所用,代指处理公文。五吏泛指下属官吏。
7 词休敏:文辞写作暂停,言才思敏捷已暂歇。
8 簟展双纹:竹席铺开,其纹如双线交织,形容席面精美凉爽。
9 故事早归:典出古代贤臣知止而退的先例,暗劝或赞友人及时归隐。
10 偃仰中园乐:指退居园林、逍遥自在的生活乐趣。偃仰,俯仰,指闲居之态。
以上为【次韵和原甫阁下午寝晚归见示】的注释。
评析
此诗为梅尧臣次韵酬和韩琦(原甫)之作,内容围绕阁中午休、归家情景展开,既写夏日闲适之景,又抒友情深厚之情。全诗语言平实而意蕴温厚,体现了宋诗注重理趣与日常书写的风格。诗人通过“风来殿阁”“青林抽嫩”等意象勾勒出初夏清幽之境,以“笔供五吏”“簟展双纹”表现政务之余的片刻安宁。后四句转入对友人归迟的关切与欣慰,情感真挚而不张扬。尾联尤为精妙,不直言己乐,而以对方“眉间喜色黄”反衬其心悦,含蓄隽永,深得唱和诗之要义。
以上为【次韵和原甫阁下午寝晚归见示】的评析。
赏析
本诗结构谨严,前四句写景叙事,后四句抒情议论,层次分明。首联从宏观环境落笔,“殿阁风来”点明地点与季节,“夏日长”传达出一种静谧悠长的时间感;“青林抽嫩见馀芳”则细腻入微,将视觉与嗅觉结合,展现初夏生机中尚存的春意,寓情于景。颔联转入室内生活细节,“笔供五吏”写出政务之劳,“词休敏”则暗示才士暂得清闲;“簟展双纹睡正凉”一句尤具画面感,竹席清凉、午梦安恬,尽显士大夫生活的雅致与节制。颈联转写人事,以“早归何独晚”设问,语带关切与调侃,体现朋友间的亲密无间;“旧交新咏尚无忘”则回应唱和之意,强调情谊不因仕隐而疏远。尾联升华主题,不说自己如何欢喜,却观察到对方“眉间喜色黄”,以他人之喜映照己心之悦,手法含蓄而深情。全诗无激烈之语,然温润之中自有筋骨,典型地体现了梅尧臣“平淡深远”的诗风。
以上为【次韵和原甫阁下午寝晚归见示】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实博大精深,南宋诸家多出其轨范。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十四评梅尧臣诗云:“宛陵五言古体学韩孟,律诗则清健,近于张籍、王建,而尤工于对偶自然。”
3 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“梅圣俞诗,不是平淡,乃是枯槁;然其好处正在于不求奇巧,直道其所欲言。”(此评略有贬意,然反映其诗风特征)
4 胡应麟《诗薮·内编》卷五:“宋人五言律,梅圣俞最擅场,如‘地僻衣巾古,年丰笑语喧’……皆极自然。”
5 纪昀评《宛陵集》:“格律严谨,措辞醇雅,虽乏豪宕之气,而属对精切,兴寄深远。”
6 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“圣俞诗如寒泉漱石,冷冷有声,不假雕饰而意味自长。”
以上为【次韵和原甫阁下午寝晚归见示】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议