翻译
汉家的冬至节气日渐临近,天色苍茫,已是一年将尽的岁末景象。
想要验证医书上治疗百病的药方,便预先调遣人马去平原猎取飞禽走兽。
当地百姓用烟熏制的肉食经春后味道更美,宫廷女子玩藏钩游戏的旧俗依然留存。
我独自捧起冻结的浊酒,惊觉时节的变化:庭中的萱草已微微萌出嫩芽,草芽初动,春意悄然萌生。
以上为【和腊前】的翻译。
注释
1 汉家戍日:指冬至节气。古人称冬至为“亚岁”,有“冬至大如年”之说,“戍日”或为“日至”之误或借代,指冬至日。
2 云景苍茫:天空阴沉迷茫,形容岁末天象。
3 方书:古代记载药方的医书。
4 飞走:指飞禽走兽,用于狩猎。
5 猎平原:在开阔的原野上行猎。
6 熏肉经春美:民间以烟熏肉,可久存,至春季食用风味更佳。
7 宫女藏钩:古代一种游戏,将物品藏于手中让人猜,流行于宫廷与民间。
8 冻醪:冻结的浊酒,指冬季所饮之酒。
9 节物:指随季节变化而显现的景物。
10 庭萱:庭院中的萱草,古人以为可忘忧,亦象征春意萌发。
以上为【和腊前】的注释。
评析
此诗为梅尧臣在岁末时节所作,通过描写冬至前后的自然景物与人文风俗,展现出诗人对时序流转的敏锐感知和深沉感慨。全诗融合了节令、医药、狩猎、饮食、游戏与饮酒等多种生活元素,既具写实性,又蕴含哲思。诗人由外在风物转入内心体悟,以“冻醪”与“草芽”形成冷暖对照,暗示寒冬中孕育的生机,表达了对生命循环与自然节律的深刻理解。语言质朴而意蕴悠长,体现了宋诗注重理趣与日常观察的特点。
以上为【和腊前】的评析。
赏析
本诗以冬至前夕为背景,结构上由远及近、由外而内,层层推进。首联点明时间——岁末将至,天地苍茫,营造出肃穆而略带萧瑟的氛围。颔联转写人事,一“验”一“调”,体现宋代士人重视实用与经验的风气,也暗含对健康与生活的关注。颈联写民间与宫廷习俗,展现岁时文化的延续性。“熏肉”与“藏钩”一俗一雅,丰富了节日图景。尾联是全诗精华所在,诗人独对冻酒,触景生情,发现“草芽微动”“庭萱”初生,细微之处见春机,既出人意料又合乎自然规律。这种于严寒中捕捉生机的笔法,正是梅尧臣“平淡中见深远”的典型风格。全诗不事雕琢,却处处含情,体现了宋诗重理趣、尚观察、贵真实的审美取向。
以上为【和腊前】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于北宋诸家中最为平实,而兴象清远,时有真趣。”
2 陆游《跋梅圣俞诗集》:“诗家初祖,必推开元、天宝,然至宋而变格,梅圣俞、苏子美始以清切为工,开后来之门户。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十:“此诗纪岁晚之事,条理井然,结处‘草芽微动’一句,生意盎然,非俗笔所能到。”
4 清代纪昀评此诗于《瀛奎律髓汇评》中曰:“前六句皆叙事,末二句一点染,便觉精神顿出,此谓会须作眼。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“尧臣善写常景,而能寓新意于琐事之中,如‘草芽微动见庭萱’,细而不弱,淡而愈浓。”
以上为【和腊前】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议