翻译
哀伤的灵铎声凄凉地响起,铭旌在幽远朦胧中缓缓前行。
山涧的云气消散了灵帐上的穗带,山雨飘入荒草丛生的墓宫。
人生之路已行走了许久,而通往黄泉的道路却深远无尽。
你平素所作的诗篇应与你一同安葬,那吟咏的余韵,将长留在松林间的风中。
以上为【施君輓歌】的翻译。
注释
1 悼铎:出殡时牵引灵柩所用的铃铛,其声用于引导魂灵,又称“灵铎”。
2 悽悽:同“凄凄”,形容声音悲凉。
3 铭旌:竖在棺木前标明死者姓名、官职等的旗幡,多用于葬礼。
4 杳杳:深远幽暗貌,形容铭旌远去之景。
5 穗帐:灵堂或墓前所设的帐幕,上缀穗饰,象征哀思。
6 嵩宫:此处指墓室或坟茔,因多建于山间,故称“蒿宫”,“蒿”亦有荒芜之意。
7 世路:人生旅途,世间经历。
8 泉途:黄泉之路,即死后所行之路,代指死亡。
9 素吟:平素所作之诗,指施君生前的诗文创作。
10 饮韵:指吟咏之声、诗歌的音韵,此处拟人化,言其仍在风中回响。
以上为【施君輓歌】的注释。
评析
《施君挽歌》是梅尧臣为悼念友人施君所作的一首挽诗。全诗以沉郁凄清的笔调描绘了送葬场景,融自然景物与生死哲思于一体,既表达了对亡者的深切哀悼,也流露出对人生短暂、归途无穷的感慨。诗中“素吟应共葬,饮韵在松风”一句尤为动人,将文学与生命融为一体,寓意亡者的精神借诗韵长存天地之间,体现了宋代士人重文尚情的特质。整体语言简练含蓄,意境深远,是宋代挽歌中的佳作。
以上为【施君輓歌】的评析。
赏析
本诗为典型的挽歌体,结构严谨,情感真挚。首联以听觉(哀铎)与视觉(铭旌)开篇,营造出肃穆凄清的送葬氛围。“悽悽”与“杳杳”叠字相映,增强了音律感与情感浓度。颔联转入墓地实景,“涧云”“山雨”既是眼前景,又暗喻哀思如云雨般弥漫不绝;“销穗帐”“入蒿宫”写出自然对人事的侵蚀,暗示生命终归荒寂。颈联由外景转入内心感慨,以“世路久”对照“泉途穷”,凸显人生有限而死路无涯的悲怆。尾联升华主题,提出“素吟共葬”,使亡者的精神通过诗文得以延续,“松风”成为传递遗韵的媒介,赋予诗歌永恒的生命力。全诗寓情于景,托物言志,体现了梅尧臣“平淡中见深味”的诗风。
以上为【施君輓歌】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,发前人所未发,尤善哀挽之作,情真语挚,不事雕饰。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“其遇穷厄,工于诗……虽死而其声光犹在人口。”可与此诗“饮韵在松风”互证。
3 清·纪昀评《宛陵集》:“五言古诗沉实温厚,如《施君挽歌》之类,哀而不伤,得风人之旨。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“婉转低回,有不尽之思,梅氏挽词最见性情。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接评此诗,但论梅尧臣诗风曰:“往往以朴淡之貌藏隽永之味”,可资参证。
以上为【施君輓歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议