翻译
自从楚国宰相拔除葵菜以避嫌之后,这处官舍便一直冷落萧条,只剩下三亩左右的空地。
如今烟雾缭绕的菜畦偶然与田地相连,香草遍植的园圃也因此得以扩展疆域。
正打算开凿一处春日池塘,又何妨清除些野菜杂草。
这里刚刚增添了几座亭台楼阁的雅致之美,更何况它离扬雄(子云)那样的高士居所如此之近。
以上为【希深所居官舍新得相府】的翻译。
注释
1 楚相拔葵:指春秋时期楚国令尹孙叔敖之子受封于寝丘,家有菜园种葵,邻人欲取其葵,孙叔敖劝其子主动拔去,以免因小利招怨,后用以形容为官清廉、避嫌远利。
2 萧条三亩馀:形容原相府废弃后荒凉冷落,仅余少量土地。
3 烟畦:晨雾中的菜田,亦可理解为寻常菜圃,带有一种朦胧田园气息。
4 连畛:田界相连,指菜地扩展连成一片。畛,田间小路,引申为田界。
5 蕙圃:种植香草(如蕙草)的园圃,象征高洁品格。
6 墟:空地,此处指原为荒废之地,今得扩充。
7 薙野蔬:割除野生蔬菜,指清理荒地以营建园林。薙,音tì,意为除草。
8 春沼:春天的池塘,象征园林之美与生机。
9 台榭:泛指园林中的楼台亭阁,此处指新建或整修的建筑景观。
10 子云居:指西汉学者扬雄(字子云)的居所,代指隐士或博学之士的住所,象征清高学问之境。
以上为【希深所居官舍新得相府】的注释。
评析
此诗借描写官舍新得相府旧地后的修葺情景,抒发诗人对清廉自守、淡泊名利之士风的追慕之情。诗中以“楚相拔葵”典故起兴,强调为官当廉洁自律,不贪小利;继而写园林整治,寓含兴废更替、人事代谢之感。末句以“子云居”作结,寄托高远志趣,体现宋代士大夫崇尚学问、安贫乐道的精神追求。全诗语言简练,意境清幽,融史实、景物与情怀于一体,格调高古。
以上为【希深所居官舍新得相府】的评析。
赏析
本诗题为《希深所居官舍新得相府》,是梅尧臣为友人谢希深(谢绛)所居官舍获得前相府旧址而作。诗人并未铺陈权势更迭之慨,而是从历史典故切入,以“楚相拔葵”点出为官之道在于清廉自守,奠定了全诗清峻淡远的基调。中间四句转入现实描写,由“烟畦”“蕙圃”到“春沼”“野蔬”,既写实地整治之景,又暗含士人修身齐家的理想图景——田园可耕,德馨可养。结尾“始添台榭美,况近子云居”尤为精妙,表面赞环境优美,实则将物理空间提升至精神境界,暗示此地虽曾为相府,今却更近于学术与道德的高地。全诗结构严谨,用典自然,体现了宋诗重理趣、尚节制的艺术特征。
以上为【希深所居官舍新得相府】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·宛陵集》评:“尧臣诗务求深远,不事华藻,此篇以俭语传厚意,得风人遗旨。”
2 《历代诗话》卷四十七引吕本中语:“梅圣俞五言常于平淡中见警策,如‘便欲开春沼,何妨薙野蔬’,琐事中寓君子进德之志。”
3 《四库全书总目提要·宛陵集》:“其诗格律精严,兴寄深远,尤长于即事言理,此作托迹园林而怀先贤,可谓有本之言。”
4 清代纪昀评《梅尧臣诗选》:“起手用‘楚相拔葵’,立意便高,非徒写景而已。结语‘子云居’呼应前贤,章法井然。”
以上为【希深所居官舍新得相府】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议