翻译
身穿青色蓑衣的老翁在潭边垂钓,网中捕得一条红尾的鲤鱼。
买来做成秋天餐盘中的生鱼片,不禁想起远方友人寄来的书信。
越地的酸橙早已成熟,可用来调制辛辣的芥酱,楚地新稻也刚刚舂好开炊。
虽然远离故乡,饮食简朴,却丝毫不觉得菜肴粗陋寡味。
以上为【颍上得鲤鱼为脍怀余姚谢师厚】的翻译。
注释
1 颍上:地名,今安徽省阜阳市颍上县,为诗人当时所居之地。
2 谢师厚:名绛,字师厚,余姚(今属浙江)人,北宋文学家,梅尧臣好友。
3 青蓑:青色蓑衣,指渔夫。
4 赪尾:红色尾巴,形容鲤鱼鲜活。赪,赤色。
5 脍:切细的生鱼肉,此处指生鲤鱼片。
6 远客书:指谢师厚从远方寄来的书信。
7 越齑:越地的芥菜酱,常配鱼脍食用。越,古越国地域,包括今浙江一带。
8 橙熟久:指熟透的橙子,古人食脍时常佐以橙或橘调味。
9 楚饭:楚地的米饭,楚泛指长江中游地区,此处或为泛称南方稻米。
10 稻舂初:新稻刚刚舂过,指新米初熟。
以上为【颍上得鲤鱼为脍怀余姚谢师厚】的注释。
评析
本诗为梅尧臣怀念友人谢师厚所作,以“得鲤鱼为脍”这一日常饮食事件为切入点,抒发了对远在余姚的故人的深切思念。全诗语言质朴自然,情感真挚细腻,通过“鲙”“橙”“稻”等具体物象,勾连起江南风物与友情记忆,展现了宋诗注重生活细节、寓情于事的典型风格。诗人虽身处异乡,却能安于简食,体现出其淡泊自适的人生态度,而其中蕴含的思友情怀更显深沉动人。
以上为【颍上得鲤鱼为脍怀余姚谢师厚】的评析。
赏析
此诗结构清晰,由捕鱼、买鱼、制脍引出对友人的思念,再以地方风味点染乡情,最终归结于心境的平和豁达。首联以“青蓑”“赪尾”绘景如画,动静相宜,展现一幅水乡渔获图。颔联转入人事,“秋盘脍”与“远客书”并置,将口腹之享与精神之念交织,自然过渡到怀人主题。颈联转写饮食细节,“越齑橙熟”“楚饭稻舂”,既实写南方物产,又暗含对江南故人生活环境的想象与牵挂。尾联收束有力,“虽去故乡远,不嫌为馔疏”,表面言饮食之简,实则表达诗人安贫乐道、重情轻物的品格。全诗无激烈言辞,而情意绵长,体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的艺术追求。
以上为【颍上得鲤鱼为脍怀余姚谢师厚】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而兴象清远,时有警策。”
2 宋代欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难。”
3 清代沈德潜《宋诗别裁集》评此诗所在卷:“梅诗朴实中见真味,情景交融,不假雕饰。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“梅圣俞作诗,不务奇险,而字字有味,如食橄榄。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣善于从日常琐事中发掘诗意,此诗以鱼脍寄情,淡而有致,可见其功力。”
以上为【颍上得鲤鱼为脍怀余姚谢师厚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议