翻译
听说使臣韩仲文已归来,此时柳条尚未发芽,仍呈枯黄之色。
清晨的寒意并非来自遥远的边塞,而是因春气未盛;真正的春色已悄然接近章台。
名马自北方驰来,鸿雁也从南方飞至,象征使者往返于南北之间。
明日将举行斋戒祓禊之礼以接见他,天子届时才会正式称许他的才能。
以上为【闻韩仲文使归】的翻译。
注释
1 闻:听说,得知。
2 韩仲文:人名,生平不详,应为北宋时期出使归来的官员。
3 使车回:指使者完成使命归来。古代使臣出行乘传车,故称“使车”。
4 柳条黄未开:指早春时节,柳枝尚带枯黄,未吐新绿。
5 晓寒:清晨的寒气。
6 绝漠:极远的沙漠,此处指北方边塞。
7 章台:原为战国时秦宫殿名,汉代亦有章台街,后泛指繁华之地或京都所在。此处代指京城。
8 名马北方至:指使者乘良马自北地归来。
9 宾鸿南国来:宾鸿即鸿雁,古人认为鸿雁为信使,此句与上句对仗,喻信息往来频繁。
10 斋祓见:斋戒沐浴后举行正式接见,表示庄重。祓(fú),古代除灾祈福的仪式,引申为洁净身心以见尊者。
以上为【闻韩仲文使归】的注释。
评析
本诗为梅尧臣送别或迎接出使归来的官员韩仲文所作,属典型的宋代使臣酬赠诗。全诗借物候变化与使者归来的情景交融,既写出时节特征,又暗喻政令通达、人才得用的清明气象。诗人通过“柳条黄未开”点明初春时节,以“晓寒”“春色”对比渲染气候过渡之态,再以“名马”“宾鸿”对举,突出使者南北奔走、沟通信息的重要角色。尾联写天子将见而始称才,含蓄表达对贤才受重用的期待,亦体现宋代士人重视君臣遇合的价值取向。整体语言简练,意象工稳,情感内敛而寓意深远,具典型宋诗理性与节制之美。
以上为【闻韩仲文使归】的评析。
赏析
梅尧臣作为宋诗“开山祖师”,其诗风以平淡含蓄、意在言外著称。此诗虽为应酬之作,却无浮泛之语,结构谨严,意象精当。首联以“柳条黄未开”起笔,既点明时令,又营造出一种萧疏中蕴含生机的氛围,暗示冬去春来的转折。颔联“晓寒非绝漠,春色近章台”尤为精妙,表面写气候感受,实则隐喻政治气候——寒意不在边疆而在人心未暖,而真正的春意(政通人和)正在京城酝酿。颈联以“名马”与“宾鸿”并列,一实一虚,既写出使者归来的场景,又赋予其传递消息的象征意义,展现诗人高超的对仗技巧与意象经营能力。尾联落脚于“天子始称才”,不直言赞颂,而以仪式性的“斋祓见”铺垫,突出朝廷对人才的尊重,含蓄传达对贤能之士被重用的欣慰与期许。全诗无一字直抒胸臆,却处处关情,正体现了宋诗“以意为主”“理胜于情”的审美取向。
以上为【闻韩仲文使归】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主华艳,得古诗之遗意。”
2 《苕溪渔隐丛话前集》卷二十五引蔡宽夫语:“梅圣俞如深山道人,草木幽芳,自成气味,不待铅华饰也。”
3 《沧浪诗话·诗体》:“以梅圣俞、苏子美为宋朝古诗之祖。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞序》:“圣俞诗平淡处似陶,刻琢处似谢,而皆归于理趣。”
5 《历代诗发》评此诗所在卷:“使事之作,贵有气象,梅诗于此等处最见格局。”
6 清代纪昀批校《宛陵集》:“此诗五六自然工对,结语典重,不失使臣体面。”
7 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“‘晓寒’二句,托意深远,非徒写景。”
以上为【闻韩仲文使归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议