翻译
自古以来贤德之才就极为稀少,世间之人纷纷扰扰,又有几人能真正称得上贤良?
善良正直的人如今难以再见,但你清正的声誉早已广为流传。
如同宝鼎坠落,象征英才陨逝;你的灵魂已归于坟茔,如骏马伏鬣般安息。
高大的碑石应当很快树立起来,以彰显你深远不朽的美德与余香。
以上为【叶大卿輓词】的翻译。
注释
1 自古贤才少:自古以来有德有才之人稀少,语出《论语》“人才难得”之意。
2 滔滔岂足云:滔滔,形容人多纷杂的样子;意谓世人虽多,但真正值得称道者极少。
3 善人安得见:善人,指品行高尚之人;安得见,即如何还能见到,表达对亡者的深切怀念。
4 清誉久来闻:清誉,清白美好的名声;长久以来就听闻你的美名。
5 器陨龙文鼎:器,指人才;龙文鼎,饰有龙纹的宝鼎,象征国家重器,比喻杰出人才的陨落。
6 魂归马鬣坟:马鬣坟,指坟墓形如马鬃,古代贵族墓制;亦作“马鬣封”,指高规格葬礼。
7 丰碑几当立:丰碑,高大石碑,用于铭刻功德;几当立,应尽快树立。
8 籍甚著遗芬:籍甚,声名卓著;遗芬,遗留的美德芳香,比喻美好声誉流传后世。
以上为【叶大卿輓词】的注释。
评析
《叶大卿輓词》是梅尧臣为悼念友人叶大卿所作的一首挽诗。全诗情感深沉,语言凝练,既表达了对亡者高尚品德的追思,也流露出对世风日下、贤才难继的感慨。诗人通过“龙文鼎”“马鬣坟”等典故意象,将叶大卿比作国家重器,突显其地位之重、德行之高。结尾寄望立碑传名,体现对贤者身后名誉的重视,也反映了宋代士大夫阶层对道德声望的推崇。整首诗结构严谨,用典贴切,哀而不伤,属典型的宋代挽词风格。
以上为【叶大卿輓词】的评析。
赏析
此诗以典雅庄重的语言追悼叶大卿,开篇即从宏观角度感叹贤才之罕见,为全诗奠定肃穆基调。第二联转入对叶氏个人品德的赞颂,“善人安得见”一句充满痛惜之情,而“清誉久来闻”则凸显其生前声望之隆。第三联运用“龙文鼎”与“马鬣坟”两个典故意象,前者强调其才德如国之重器,后者暗示其身份尊贵、丧礼隆重,双重意象叠加,使哀悼更具分量。尾联展望立碑传名,寄托不朽之志,收束有力。全诗对仗工整,用典自然,情感真挚而不泛滥,体现了梅尧臣作为宋诗代表诗人“平淡中见深远”的艺术风格。
以上为【叶大卿輓词】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》卷一百五十二:“尧臣诗主于清淡邃密,不事华藻,而兴寄深远。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“工于诗,世谓能穷万物情状。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师,学者宗焉。”
4 清·纪昀评梅尧臣诗:“格律精严,措辞简淡,而意味悠长。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“哀词数十篇,莫不情文并至,尤以挽词为工。”
以上为【叶大卿輓词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议