翻译
去年在伊水之畔,众人倾城而出,遥望您所在的山岭。
道路转弯时您还频频回首,而今谁人不为您的逝去而悲痛伤心?
可惜在流言蜚语之后,您被排挤陷害,含恨深埋于九泉之下。
从此英才长眠地下,只留下我们泪湿衣襟,哀思难尽。
以上为【随州钱相公輓歌三首】的翻译。
注释
1 伊水:古水名,源出河南卢氏,经洛阳附近入洛河,此处代指钱相公生前活动之地。
2 倾府:全城出动,形容送别或追思场面之隆重。
3 云岑:高耸入云的山峰,借指钱相公居所或安葬之处。
4 路转犹回首:描写钱相公生前离任或被贬时依依不舍之状,亦显其眷恋百姓之情。
5 殒心:内心悲痛欲绝。
6 飞语:无根据的流言,指对钱相公的诽谤中伤。
7 挤恨:因遭排挤而积怨成恨。
8 九幽:地底深处,泛指阴间,极言冤屈之深重。
9 英骨:杰出人物的遗骸,敬称死者。
10 空令泪满襟:徒然使人泪水沾湿衣襟,表达哀悼无尽之意。
以上为【随州钱相公輓歌三首】的注释。
评析
这是一首悼念随州钱相公的挽歌,表达了诗人对亡者的深切怀念与对其不幸遭遇的愤懑之情。全诗情感沉痛,语言质朴而富有感染力,通过追忆生前场景与慨叹身后冤屈,既抒发了个人哀思,也暗含对当时政治环境的批判。梅尧臣以简练笔触勾勒出忠臣蒙冤、贤者早逝的悲剧,体现了宋代士大夫对气节与公正的高度重视。
以上为【随州钱相公輓歌三首】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代挽歌,结构严谨,情真意切。首联以“去年伊水上”起兴,点明时间与地点,营造追思氛围。“倾府望云岑”一句气势宏大,表现民众对钱相公的敬重与不舍。颔联“路转犹回首,人谁不殒心”,由景及情,从具体动作转入普遍情感,将个体记忆升华为集体哀思。颈联笔锋一转,直指“飞语”“挤恨”,揭示钱相公蒙冤受屈的政治现实,语含悲愤,极具批判性。尾联收束于“埋英骨”与“泪满襟”的对比,凸显忠良早逝之痛,余韵悠长。全诗不事雕琢而感人至深,体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的诗歌风格。
以上为【随州钱相公輓歌三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评梅尧臣诗:“古淡有味,不专以奇险取胜,其哀挽之作尤见真情。”
2 《四库全书总目·宛陵集提要》称:“其诗主于讽谕,务求警策,尤长于五言。”
3 清代沈德潜《宋诗别裁集》选录此诗,评曰:“语虽平实,而忠愤之气溢于言表。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“圣俞(梅尧臣)哀挽诸作,皆本性情,无矫饰态。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“梅氏挽诗多寓议论于叙事之中,此篇尤为沉痛。”
以上为【随州钱相公輓歌三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议