翻译
狂风暴雨已经多次过去,靠近水边的棠梨树上花朵也未开多少。
女子们在小路上踏歌而行,手牵着手,轻佻地唱着歌谣;少年们则以抛掷瓦片赌胜负,争强好胜。
悠闲地牵引着白日里飘扬的游丝,细细地拖曳着如黄金般闪亮的舞带。
小苑中春花争艳,一朵朵竞相开放;华堂上燕子喧闹,争相筑巢。
西州的骏马头颅光亮如剥皮般洁白,南国的美人脖颈细腻如玉般温润。
结交朋友相伴游乐,尽情倾饮彩绘酒器中的美酒;分作朋侣,在青草地上尽情嬉戏。
秋千上争打嬉闹,遗落了翠钿;芍药即将盛开,人们准备剪下彩帛装饰。
我正抱病,只求用新火灸疗身体,无心再去聆听那婉转的竹枝歌。
以上为【依韵和禁烟近事之什】的翻译。
注释
1 榻梨:即棠梨,一种野生梨树,春末开花,花白色,常生于水边或山野。
2 窈窕:形容女子体态美好,此处指女子踏歌而行的姿态。
3 踏歌:古代民间舞蹈形式,参与者连袂踏步而歌。
4 把袂:拉住衣袖,表示亲密携手。
5 赌胜:比赛胜负。
6 堶(tuó):古代抛掷游戏用的瓦片或小砖块,类似飞镖,用于投掷竞技。
7 游丝:春天昆虫吐出的细丝,随风飘荡。
8 小苑:小型园林,贵族或士人宅第中的花园。
9 华堂:华丽的厅堂,指富贵人家的居所。
10 嘲哳:形容声音杂乱喧闹,多用于鸟鸣。
11 西州骏马头如剥:形容马匹头部毛色洁白光亮,“剥”指如剥去外皮般鲜明。
12 颈似瑳(cuō):形容美人脖颈洁白如玉,“瑳”本义为玉色鲜洁。
13 结客:结交宾客或友人。
14 画榼(kē):绘有图案的酒器,代指美酒。
15 青莎:青色的莎草,泛指草地。
16 秋千竞打:指荡秋千时互相打闹或比赛。
17 遗钿翠:指女子在嬉戏中掉落的翠绿色首饰。
18 芍药将开剪缬罗:谓芍药花将放,人们准备用彩帛(缬罗)剪成花饰以应景。
19 新火炙:寒食节后重新举火,古有改火习俗,病人常用艾灸,需新火。
20 竹枝歌:原为巴渝民歌,唐代刘禹锡曾仿作,内容多写恋情或风土,曲调哀婉。
以上为【依韵和禁烟近事之什】的注释。
评析
此诗为梅尧臣依他人诗韵所作,题为“和禁烟近事之什”,应是寒食节前后所写。全诗描绘了春末时节士女游春、竞乐嬉戏的热闹场景,同时穿插诗人自身病体缠身、心境淡漠的对比,形成外热内冷的艺术张力。前十二句极写繁华欢愉,从自然景物到人事活动,层层铺展,色彩斑斓,动感十足;结尾两句陡然转折,以“我病”“无心”收束,顿显孤寂清冷,体现宋诗“以俗为雅”“以敛抑情”的审美取向。全诗语言工致,对仗精巧,意象丰富,展现了梅尧臣作为宋诗开山人物在题材拓展与情感控制上的高超技艺。
以上为【依韵和禁烟近事之什】的评析。
赏析
梅尧臣此诗以“依韵和禁烟近事”为题,紧扣寒食清明之际的风俗景象,展现出一幅生动的宋代春日游娱图卷。诗歌前段以自然景象起笔,“狂风暴雨已频过”既点明节候特征——春末风雨频繁,又暗含世事动荡之感;而“近水棠梨著未多”则转入静谧观察,暗示春光将尽。随后笔锋转向人事,通过“踏歌”“赌胜”“飞堶”等细节,刻画出民间游赏的热烈氛围。诗人善用对仗与色彩词,“白日游丝”与“黄金舞带”、“芳菲花斗蕊”与“嘲哳燕争窠”,形成视觉与听觉的双重对照。中段引入“西州骏马”“南国佳人”,拓展空间视野,使画面更具广度。结伴饮酒、草地游乐、秋千嬉戏、剪罗赏花,层层递进,将节日气氛推向高潮。然而尾联陡转:“我病乞求新火炙,无心更听竹枝歌。”一“病”一“无心”,与前文喧嚣形成强烈反差,不仅体现诗人个体生命的困顿,也折射出宋人于繁华中见寂寥的独特心理结构。这种由外而内、由动归静的结构安排,正是梅诗“平淡中有深远”的典型体现。全诗语言质实而不失华彩,铺陈有序,收束有力,堪称宋代唱和诗中的上乘之作。
以上为【依韵和禁烟近事之什】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而气格遒上,意味深长,北宋诗人,自欧、苏之外,莫能或之先也。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,状物情尤妙。”
3 宋·陆游《跋宛陵集》:“唐以来诗人,至本朝梅圣俞始得平淡之趣,非惟不务华藻,而兴寄深远。”
4 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋诗主理,然起于梅尧臣、苏舜钦辈,尚有风致。如‘轻浮赌胜各飞堶’之类,犹带晚唐余韵。”
5 清·纪昀评《宛陵集》此诗云:“前幅极写游冶之盛,后幅忽作衰飒语,反跌有力。盖禁烟时节,本多哀思,虽有嬉游,终觉索然,此所以病中不耐竹枝之歌也。”
6 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“此诗写春末景事,纤悉毕具,而结以病怀,深得‘乐景写哀’之法。”
以上为【依韵和禁烟近事之什】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议