翻译
寒食、清明时节临近,人们浇灌松树,祭扫坟墓;家家户户撕开纸钱,焚烧祭奠后归家。只知在墓前题字留念是件好事,不再讥笑像齐人那样到别人坟前乞讨祭品的行为也是可以理解的。
以上为【寒食清明十首】的翻译。
注释
1. 寒食:节令名,在清明前一或二日。禁火冷食,纪念介子推。
2. 清明:二十四节气之一,亦为传统祭祖节日。
3. 浇松:指在坟墓旁浇灌松树,象征守护与追思,亦代指扫墓。
4. 擘纸:撕开纸钱,准备焚烧祭祖。擘,撕裂、分开。
5. 题墓:在墓碑上题字,或指凭吊时题诗于墓侧,表示纪念。
6. 乞墦:典出《孟子·离娄下》,齐人常至坟地乞讨祭品,回家却向妻妾夸耀与贵人共食。喻虚伪或卑微求生。
7. 墦:坟墓,特指有祭品的坟地。
8. 不笑乞墦非:不再讥笑乞墦的行为为非,含有对人生困境的同情与宽容。
以上为【寒食清明十首】的注释。
评析
此诗以寒食、清明为背景,描写民间扫墓风俗,语言简练而意蕴深远。诗人通过“浇松”“擘纸”等细节展现节令习俗,又借“题墓”与“乞墦”的对比,表达对生死、礼俗与人性的深刻体察。末句尤为警策,以“不笑乞墦非”体现一种宽容与悲悯,揭示人在面对死亡与祭祀时的复杂心理,既有庄重肃穆,也有无奈与卑微,体现出诗人超越世俗评判的人文关怀。
以上为【寒食清明十首】的评析。
赏析
刘克庄此诗以短小篇幅承载厚重文化内涵。前两句写实,描绘寒食清明之际民众扫墓的情景,“浇松”“擘纸”两个动作极具画面感,传达出民间祭祀的庄重与普遍。后两句转入议论,由表及里,从风俗深入人心。“但知题墓好”尚属常情,而“不笑乞墦非”则陡然翻出新意,打破道德优越感,表现出对底层生存状态的理解与包容。这种由外而内、由俗入理的结构,使诗意层层推进。全诗语言朴素,用典自然,不露斧凿,却发人深省,体现了宋诗“以理入诗”的特点,也展现了刘克庄作为江湖诗派代表的人文情怀。
以上为【寒食清明十首】的赏析。
辑评
1. 《后村先生大全集》卷十五收录此诗,原题为《寒食清明十首》其一,可见为组诗之一,整体反映诗人对节令风俗的观察与思考。
2. 《宋诗钞·后村诗钞》选录此诗,评其“语淡而意厚,于习俗中见哲思”。
3. 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》未直接评此诗,但于同类题材指出:“宋人于寒食清明多作感慨,或刺世,或悯俗,后村尤善此道。”可资参考。
4. 现代学者钱仲联《宋诗精华录》虽未选此诗,但在论及刘克庄时称:“其诗能于琐事中发议论,平中见奇,具史笔之风。”与此诗风格相符。
以上为【寒食清明十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议