翻译
曾经一同被贬谪,流落巴峡之地同受苦难;如今却欣喜能够重逢,一起回到洛阳故地。
时运到来之时自当奋发有为,功名尚未成就,切莫过多思虑烦恼。
头戴银饰的官衔马在风雪中疾驰逞威,弹奏金饰琵琶耗费美酒佳酿以助兴。
再等城东的桃李花开之时,我愿与您共醉两三场,尽享欢愉。
以上为【赠杨使君】的翻译。
注释
1. 杨使君:即杨敬之,曾任澧州刺史等职,与白居易交好。“使君”为汉唐时对州郡长官的尊称。
2. 巴峡:泛指四川东部长江沿岸的险峻峡谷地带,代指贬所偏远之地。白居易曾贬忠州(今重庆忠县),地处巴地。
3. 洛阳:唐代东都,白居易晚年长期居于此地,为其精神故乡之一。
4. 时命:指时运、天命。此处有顺应时势之意,体现诗人对命运的坦然接受。
5. 作用:作为、努力进取之意,并非现代“起作用”之义。
6. 功名未立莫思量:劝慰对方不必因功业未成而忧心忡忡,应顺其自然。
7. 银衔叱拨:指配有银制马嚼子的良马。“叱拨”为骏马名,源自西域,音译词,亦作“赤骠”。
8. 金屑琵琶:装饰有金粉或金丝的琵琶,极言乐器华贵。
9. 费酒浆:指宴饮频繁,耗费大量酒水,表现生活豪放或借酒遣怀。
10. 城东桃李发:指春日花开,象征生机与欢聚之期。暗用古乐府“桃李不言,下自成蹊”之意,亦含友情自然汇聚之喻。
以上为【赠杨使君】的注释。
评析
此诗是白居易赠予友人杨使君的作品,情感真挚,既有对过往贬谪生涯的感慨,也有对当下重逢的欣慰,更寄寓了对未来相聚欢饮的期待。全诗结构清晰,由回顾到现实,再到展望,层层递进。诗人劝勉友人顺应时命、积极作为,同时又以饮酒赏花为寄托,体现出其“中隐”思想与豁达人生观。语言平实而意蕴深厚,是白居易晚年酬赠诗中的佳作。
以上为【赠杨使君】的评析。
赏析
本诗开篇以“曾嗟”与“且喜”形成鲜明对比,将昔日贬谪之悲与今日重逢之乐并置,凸显命运流转之感。颔联转入哲理劝勉,“时命到来须作用”既是对友人的激励,也反映白居易晚年虽退居洛下,仍不失济世之心;“功名未立莫思量”则透出一种超脱与宽慰,与其一贯主张“知足保和”的人生态度相合。颈联转写眼前生活场景,以“银衔叱拨”“金屑琵琶”勾勒出仕宦生活的奢华图景,但“欺风雪”见气概,“费酒浆”藏无奈,字里行间或有对浮华的微讽,或为排遣愁绪之举。尾联宕开一笔,寄情春光,“更待”二字充满期待,“共君沉醉”则是深情厚谊的直接表达,将全诗情绪推向温馨高潮。整体风格平易流畅,情理交融,典型体现了白居易“老来诗兴不全阑”的艺术风貌。
以上为【赠杨使君】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百五十三收录此诗,题为《赠杨使君》。
2. 清·汪立名《白香山诗集》按:“此诗语浅情深,劝勉之中见交谊。”
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未直接评此诗,但指出白居易晚年赠答之作多寓“出处进退之思”,可为此诗背景参考。
4. 《唐诗选脉会通评林》引周珽语:“放逐归洛,悲喜交集,而以时命劝勉,得君子安命之道。”
5. 上海古籍出版社《白居易集笺校》对此诗有详细校勘与注解,认为“银衔叱拨”“金屑琵琶”反映中唐贵族生活风尚。
以上为【赠杨使君】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议