翻译
侍女通报天已破晓,呼唤我起身洗漱梳妆。
今早天气寒冷,想来夫君不会出门。
又没有宾客来访,拿什么来消磨这闲散的时光呢?
于是趁着夕阳微暖的光景,温上酒,打开诗卷开始读诗。
以上为【懒放二首呈刘梦得吴方之】的翻译。
注释
1. 懒放二首:组诗名,“懒放”意为慵懒自在,不拘礼法,表现闲居生活的随意与安逸。
2. 刘梦得:即刘禹锡,字梦得,白居易好友,二人晚年多有唱和。
3. 吴方之:生平不详,或为当时友人,亦可能为吴地人士,与刘禹锡并提,或为诗题中并列赠予之人。
4. 青衣:指侍女或婢女,古时婢女常穿青色衣服,故以“青衣”代称。
5. 报平旦:报告天刚亮的时候。平旦,清晨,约在五至七时之间。
6. 盥栉(guàn zhì):洗脸梳头,指晨起梳洗。盥,洗手洗脸;栉,梳头。
7. 郎君:此处或为诗人自称的戏称,或指家中男性主人,结合语境,更可能为诗人自指,带有幽默意味。
8. 微阳:微弱的阳光,指午后或傍晚将落的太阳,此处点明时间推移。
9. 暖酒:将酒加热,古人冬日常有此习,以御寒助兴。
10. 诗帙(zhì):诗卷。帙,古代包书的布套,引申为书籍、卷册。
以上为【懒放二首呈刘梦得吴方之】的注释。
评析
此诗以日常生活为题材,通过晨起、天寒、无人来访等细节,展现诗人恬淡自适的闲居生活。语言平易自然,情感真挚细腻,体现了白居易晚年闲居生活中追求精神慰藉与内心安宁的生活态度。全诗无激烈之语,却于平淡中见深情,于琐事中显雅趣,是其“闲适诗”的典型代表。诗中“暖酒开诗帙”一句,既写实又富诗意,将冬日取暖与读书饮酒融为一体,传达出文人特有的生活情趣。
以上为【懒放二首呈刘梦得吴方之】的评析。
赏析
本诗为《懒放二首》之一,虽仅存其一,然已足见其意境。全诗以时间为序,从清晨写至日暮,勾勒出一个冬日闲居者的完整生活片段。首句“青衣报平旦”起笔平实,却富有生活气息,仿佛画面展开。次句“呼我起盥栉”,动作自然,毫无矫饰。第三、四句由外而内,推测“郎君应不出”,既点明天气之寒,也暗示主人公不愿奔波、乐于安居的心态。第五、六句转写内心:“又无宾客至,何以销闲日”,看似发问,实则自答——正因无客,方可独享清静。结尾“已向微阳前,暖酒开诗帙”为全诗点睛之笔,温暖的酒、泛黄的诗卷、斜照的夕阳,共同构成一幅宁静温馨的文人生活图景。白居易晚年崇佛尚静,好读诗饮酒,此诗正是其心境的真实写照。语言浅近如话,却意蕴悠长,充分体现了其“老来诗兴浓”的艺术风格。
以上为【懒放二首呈刘梦得吴方之】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题作《懒放二首(其一)》,未附评语。
2. 清·汪立名《白香山诗集》按:“此等诗看似寻常,实得闲适之致,非心静者不能作。”
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》未直接论及此诗,但于论述白居易晚年闲适诗时指出:“乐天晚岁之作,多写日常琐事,以平淡为宗,实寓人生彻悟。”可为此诗背景注脚。
4. 《唐诗选》(中国社会科学院文学研究所编)虽未选此诗,但在相关章节中强调白居易闲适诗“以俗为雅,于家常中见诗情”,与此诗风格相符。
5. 上海古籍出版社《白居易集笺校》对此诗有校注,确认文本来源为《白氏长庆集》系统,文字无误,并引《文苑英华》作参校,未载他人评语。
以上为【懒放二首呈刘梦得吴方之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议