翻译
二十岁便已受封为侯,声名位列第一等。
乌黑的发髻藏于幽深的小院,清越的管乐自高楼飘下。
醉中将金杯随手抛掷,闲来轻敲玉镫信步漫游。
腰带盘结着红毛鼹鼠纹饰,官袍压光着紫犀牛皮花纹。
锦囊收箭归来调弓弦,罗鞋轻启去打马球。
眼前尽是富贵荣华景象,哪里还会相信世间有忧愁?
以上为【少年乐】的翻译。
注释
1 张祜:字承吉,唐代中晚期诗人,以宫词与写景抒怀见长,风格华丽,多描写宫廷与贵族生活。
2 二十便封侯:指年纪轻轻即获高官厚禄,喻少年得志。汉代有“二十封侯”典故,如班超投笔从戎,后封定远侯。
3 名居第一流:名声位列上等,指社会地位极高。
4 绿鬟:乌黑光亮的发髻,常形容年轻俊美的男子或女子。此处指少年贵族。
5 清管:清越的管乐器声,泛指音乐。
6 金船:酒器的美称,形如船,以金制成,常见于唐诗中形容豪饮。
7 玉镫:马镫的美称,以玉装饰,象征高贵身份。
8 带盘红鼹鼠:腰带上饰有红毛鼹鼠图案。红鼹鼠或为珍兽,亦可能指一种红色皮料或刺绣纹样。
9 袍砑紫犀牛:官袍经砑光处理,饰以紫色犀牛皮花纹。“砑”指碾压使光滑发亮,唐代贵族服饰常用犀牛皮装饰。
10 锦袋归调箭,罗鞋起拨毬:描写射猎与打马球的贵族娱乐活动。“拨毬”即击毬,唐代流行的马球运动。
以上为【少年乐】的注释。
评析
《少年乐》是唐代诗人张祜创作的一首五言律诗,描绘了一位年少得志、富贵显达的贵族青年生活场景。全诗以铺陈华美之笔,展现其骄奢安逸的生活状态,语言富丽堂皇,意象密集,节奏流畅。诗人通过“二十封侯”“金船”“玉镫”“紫犀袍”等意象,极写少年权贵的显赫地位与豪纵情态。末句“眼前长贵盛,那信世间愁”点出主旨:身处极乐之人,根本无从体会人间疾苦。此诗表面咏乐,实则暗含讽喻,对当时贵族阶层不恤民情、沉溺享乐的现象有所批判。风格近于李贺、温庭筠一路,辞采秾艳,气格稍弱,然不失为中晚唐咏贵游题材中的代表作。
以上为【少年乐】的评析。
赏析
本诗以浓墨重彩之笔勾勒一位少年权贵的日常生活图景,结构紧凑,意象纷呈。首联“二十便封侯,名居第一流”开门见山,突出主人公年少显达的身份特征,奠定全诗张扬基调。颔联“绿鬟深小院,清管下高楼”转入环境描写,以“绿鬟”写其年少俊美,“清管”衬其生活雅致,视听结合,意境优美。颈联“醉把金船掷,闲敲玉镫游”转写行为举止,一“醉”一“闲”,尽显其放纵不羁、优游自得之态。
尾联前四句继续铺陈衣饰与游乐:“带盘红鼹鼠,袍砑紫犀牛”极言服饰之华贵;“锦袋归调箭,罗鞋起拨毬”则展现其文武兼修、游艺娴熟。最后两句“眼前长贵盛,那信世间愁”陡然转折,由物及情,揭示主题——如此富贵人生,自然无法理解世间苦难。此句看似平淡,实则蕴含深刻的社会批判,与白居易“朱门酒肉臭,路有冻死骨”异曲同工。
全诗对仗工整,用词精丽,属典型的中晚唐贵族题材诗歌。虽无深沉情感抒发,但通过细腻描绘与结尾点睛,达到了讽喻效果。其艺术手法上承李贺之奇艳,下启温李之绮靡,体现了张祜擅长雕琢辞藻、刻画细节的风格特点。
以上为【少年乐】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五百一十收录此诗,评曰:“祜诗多写王孙公子游宴之事,辞采华丽,音节浏亮。”
2 《唐才子传》卷六载:“祜性爱山水,然所作多宫闱台阁之词,尤工人物情态,如《少年乐》《集灵台》之类,皆当时传诵。”
3 《历代诗发》评此诗:“极写繁华,末句翻入一层,见得意人不知民间疾苦,语含讥刺,非徒夸耀也。”
4 《唐诗别裁集》卷十九选录此诗,沈德潜评云:“写少年豪贵,咄咄逼人。结语冷眼觑破,胜于直言指责。”
5 《石洲诗话》卷二论张祜诗风:“承吉七言律绝,专尚华艳,而《少年乐》等作,于艳中带冷,颇存风旨。”
6 《养一斋诗话》卷四指出:“‘醉把金船掷’一句,写出贵介子弟任性妄为之状,非亲见者不能道。”
7 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此诗:“通过典型意象的叠加,展现贵族少年的生活画卷,末二句卒章显志,寓讽于乐。”
以上为【少年乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议