翻译
从古至今这座山岛极为独特,地处长江南北的分界之处。
江面辽阔,仿佛吞纳了苍茫大海;金山寺高耸入云,仿佛栖宿在断裂的云层之间。
潮水退去后,千条溪涧随之落潮;半空中传来鸟儿啼鸣的声音。
处处都是登高望远的好地方,归来时已见归舟点点,自己也饮酒半醉,意兴盎然。
以上为【登金山寺】的翻译。
注释
1. 金山寺:位于今江苏省镇江市西北的金山上,原为江中岛屿,后因泥沙淤积与陆地相连。自古为佛教名刹,风景秀丽,素有“江心一朵芙蓉”之称。
2. 古今斯岛绝:意谓此岛自古至今都极为独特、罕见。“绝”指独一无二、卓然特出。
3. 南北大江分:指金山地处长江南北分流的要冲,地理位置险要。
4. 水阔吞沧海:形容江面极其宽广,仿佛能吞下浩瀚的大海,极言其气势雄伟。
5. 亭高宿断云:寺中楼阁高耸,仿佛高出云层,与断裂的云彩相伴。“宿”字拟人化,赋予建筑以生命感。
6. 返潮:指退潮之后,江水回落。亦可理解为潮水往返,涧水随之涨落。
7. 千涧落:形容山间众多溪流随潮而落,景象壮观。
8. 啼鸟半空闻:鸟鸣声从半空中传来,衬托山寺之高与环境之幽静。
9. 皆是登临处:意为每一处都是适宜登高望远的地方,突出金山多景可观。
10. 归航酒半醺:诗人游罢归去,见江上归舟,自己亦饮酒微醉,表现出闲适愉悦的心境。
以上为【登金山寺】的注释。
评析
张祜此诗《登金山寺》以雄浑开阔的笔触描绘金山寺的地理形胜与登临所见之景。全诗紧扣“登”字展开,由远及近、由景及情,层次分明。首联点明金山寺地理位置之重要与孤绝,颔联极写空间之壮阔与楼阁之高峻,颈联转写动态之声景,尾联收束于人事与心境,以酒半醺作结,含蓄表达诗人超然物外、悠然自得的情怀。语言凝练,意境高远,是唐代山水登临诗中的佳作。
以上为【登金山寺】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联各具功能。首联以“古今”“南北”开篇,奠定历史纵深与地理宏大的基调,凸显金山的特殊地位。颔联“水阔吞沧海,亭高宿断云”对仗工整,气势磅礴,“吞”“宿”二字极具张力,将自然与人文景观融为一体,堪称千古名句。颈联转入听觉描写,“返潮千涧落”写水势之动,“啼鸟半空闻”写声音之清,动静结合,使画面更富立体感。尾联由景入情,不直抒胸臆,而以“归航”“酒半醺”的意象收束,含蓄传达出诗人登临后的满足与洒脱。全诗语言简练而不失华美,意境雄奇中见幽远,充分展现了张祜作为“十哲”之一的艺术功力。
以上为【登金山寺】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠语:“张承吉五言律,气格清紧,词意俱足,如‘水阔吞沧海,亭高宿断云’,真可压卷一时。”
2. 《唐音癸签》卷九:“祜诗善状江山之胜,尤长于登临写景。‘返潮千涧落,啼鸟半空闻’,写动景如画,声色并茂。”
3. 《历代诗发》评此诗:“通首清矫,无一懈字。结语‘归航酒半醺’,不言乐而乐在其中,深得风人之致。”
4. 《石洲诗话》卷二:“张祜绝句固佳,然五律亦有极工者。如‘水阔吞沧海’一联,气象万千,不在刘长卿下。”
以上为【登金山寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议