翻译
四面山势中断,地势险要,楼台高耸于此,格外突兀。
两座山峰高峻陡峭,一条溪水缓缓流下,浸润深远。
在西边的岩石上开凿出小小的佛龛,在北边的山坞中穿过幽深的松林。
我定当再来此处结社修行,长日为伴,像僧人一样吟咏诗篇。
以上为【题苏州思益寺】的翻译。
注释
1 四面山形断:指四周山势中断,形成豁口或盆地,寺庙坐落于其中高处。
2 迥临:高耸独立,凌驾于周围环境之上。迥,遥远、高远。
3 高崒屼(zú wù):形容山峰高耸险峻的样子。
4 一水下淫渗:水流缓慢向下渗透流淌。淫渗,指水流浸润绵延之貌。
5 凿石西龛小:在西边山岩上开凿的小型佛龛。龛,供奉佛像的小室。
6 穿松北坞深:穿过北边山坞中茂密幽深的松林。坞,山间凹地。
7 会当:必定将会,表示决心或期待。
8 结社:原指佛教信徒组织团体共修佛法,后泛指文人结集隐居修行。此处暗用东晋慧远于庐山东林寺结白莲社典故。
9 长日为僧吟:意谓愿长久过着如僧人般清净吟诗的生活,表达归隐修心之志。
以上为【题苏州思益寺】的注释。
评析
此诗为唐代诗人张祜游览苏州思益寺时所作,描绘了寺院周围清幽奇绝的自然环境,并抒发了诗人向往隐逸、皈依禅境的情怀。全诗以写景起笔,由外而内,由远及近,逐步深入至心灵层面,最终落脚于“结社”“为僧吟”的精神追求,体现了士人寄情山水、栖心佛理的典型心态。语言简练,意境深远,结构严谨,对仗工整,是唐代山水寺观诗中的佳作。
以上为【题苏州思益寺】的评析。
赏析
本诗首联以“四面山形断”破题,勾勒出思益寺所处地理位置的独特——群山环抱却有豁口,寺庙巍然独峙,气象不凡。“迥临”二字凸显其超然之势,为全诗奠定高远清寂的基调。颔联“两峰高崒屼,一水下淫渗”工对精妙,一高一下,一刚一柔,视觉与动感兼具,展现出山川的雄奇与流水的静谧。颈联转入细微之景,“凿石”“穿松”写出人文与自然交融之趣,西龛显宗教痕迹,北坞见幽深意境,空间层次丰富。尾联直抒胸臆,“会当来结社”表达强烈愿望,“长日为僧吟”则将诗意升华为精神归宿,不仅赏景,更欲栖心于此。全诗由景入情,层层递进,体现张祜善于融情于景、寓志于物的艺术功力。其风格近王维、孟浩然一路,然较之更带峻切之气,不失晚唐士人的清醒与孤高。
以上为【题苏州思益寺】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五一一收录此诗,题作《题苏州思益寺》,作者张祜。
2 《唐诗纪事》卷五十六载张祜“乐游名胜,尤工题咏”,可见其擅长寺观山水题材。
3 《唐才子传》称张祜“性爱山水,每经奇处,必造幽峻,题咏甚多”,可与此诗心境相印证。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但评张祜诗“笔力爽健,音节响亮”,与此诗风格相符。
5 《历代诗话》中多录张祜题寺诗,如《题润州金山寺》等,皆以境界开阔、语带禅机著称,此诗亦具同类特征。
6 今人陈伯海主编《唐诗汇评》指出,张祜题咏之作“往往即景生情,因境悟道”,此诗“结社”“为僧吟”正合此评。
7 《汉语大词典》释“淫渗”为“水流浸润貌”,与诗中“一水下淫渗”语义契合。
8 《中国古典文学丛书·张祜诗集校注》对此诗有详注,认为“西龛”“北坞”实指寺周具体景观,非泛写。
9 学界普遍认为张祜晚年思想渐趋佛禅,此诗“会当来结社”或反映其精神转向。
10 此诗未见于宋代重要诗评著作如《沧浪诗话》《苕溪渔隐丛话》等,流传不广,然地方志及诗集保存完整,文本可靠。
以上为【题苏州思益寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议