翻译
是谁把那擎天的石柱峰,用快刀削去了一半?
泉水在石上轻漱,痕迹清浅,云霞环抱着山色,风姿依然可见。
权贵之家无法将它挪移,富豪之家也不能将它搬转。
那么我是什么样的人呢,竟能接受阎君赠予这奇石笋?
以上为【谢人惠石笋】的翻译。
注释
1. 谢人惠石笋:答谢他人赠送石笋之作。惠,敬辞,指对方赠予。
2. 天柱峰:古代传说中支撑天空的巨柱,亦常指高耸入云的山峰,此处喻石笋之雄奇挺拔。
3. 快刀割一半:形容石笋形状如被利刃截断,突出其陡峭峻拔之势。
4. 泉漱痕微清:泉水冲刷石面,留下淡淡的清润痕迹。漱,冲刷。
5. 云抱色犹见:云雾缭绕石笋,山色依稀可见。抱,环绕。
6. 权门:权贵之家,掌权势者。
7. 富室:富贵人家,拥有大量财富者。
8. 不能移、不能转:强调石笋根植大地、不可动摇,象征坚贞品格。
9. 则予何人哉:那么我是什么样的人呢?自谦之辞。
10. 当阎君之献:恰逢或承受阎君的馈赠。阎君,或为赠石者之号,具体待考;一说为乡里尊称,非指阴间之神。
以上为【谢人惠石笋】的注释。
评析
《谢人惠石笋》是北宋理学家邵雍的一首咏物言志诗。诗人借他人赠送的石笋起兴,通过对石笋形貌与品格的描绘,寄托自己不慕权贵、安贫乐道的精神追求。全诗语言简练,意象雄奇,以“天柱峰被割”开篇,气势非凡,继而转入对自然之美的细腻描写,最终落脚于自我身份的谦抑反问,形成由物及人、由景入情的完整结构。诗中“权门不能移,富室不能转”二句,凸显石笋之坚贞不可夺志,实为诗人自身人格的写照。结尾自谦“则予何人哉”,更显其淡泊名利、超然物外的胸襟。
以上为【谢人惠石笋】的评析。
赏析
此诗以奇崛之笔开篇,“谁将天柱峰,快刀割一半”,想象大胆,气势磅礴,将一方石笋比作被削断的擎天巨柱,赋予其神话色彩与视觉冲击力。接着“泉漱痕微清,云抱色犹见”转为静谧细腻的描写,动静结合,刚柔相济,展现石笋历经风雨仍清雅宛然的风姿。第三联“权门不能移,富室不能转”由物性转向人格象征,石笋之不可移易,正是士人坚守节操、不趋权贵的隐喻。尾联以自问收束:“则予何人哉,当阎君之献”,既表达对馈赠者的感激,又透露出诗人自视淡泊、不以受赠为荣的超脱心态。全诗托物言志,借石抒怀,体现了邵雍作为理学家崇尚自然、安时处顺的思想境界。语言质朴而意境深远,是宋诗中融哲理与审美于一体的佳作。
以上为【谢人惠石笋】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“冲澹闲远,寓意于物,不事雕琢,而理趣自存。”此诗正体现其一贯风格。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评《伊川击壤集》:“其诗多讲道学,然亦有清丽可诵者。”此诗虽涉理趣,然形象生动,非枯涩说理之作。
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“邵尧夫诗看似平直,实含机锋,往往于浅语中见深旨。”此诗末句自问,即“浅语深旨”之例。
4. 陈衍《宋诗精华录》未选此诗,但评邵雍:“以五七言韵语发理窟,开朱子先声。”可见其诗在理学诗脉络中的地位。
5. 近人缪钺《诗词散论》谓:“宋代哲理诗以邵雍、朱熹为早倡,能将抽象之理化为具体意象。”此诗以石笋喻节操,即为显例。
以上为【谢人惠石笋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议