翻译
微风拂过竹林,散出清雅的韵致;烟霭中的槐树凝结着苍翠的姿态。太阳升高后,官吏们已离去,我闲坐于茅草屋中。穿着粗布葛衣抵御夏日的暑气,以简单的蔬食缓解清晨的饥饿。对此我感到聊以自足,心力很少用于钻营与作为。在亭上独自吟诗完毕,眼前再无俗事烦扰。远处几座山峰顶着皑皑白雪,手中正捧读一卷陶渊明的诗篇。人心各有所好,而我内心的安然本就在此。回身谢绝那些争名逐利之客,宁愿承受你们对我的讥笑也心甘情愿。
以上为【官舍小亭閒望】的翻译。
注释
1. 官舍:官员的住所,此处指白居易任职期间的居所。
2. 茅茨(máo cí):茅草盖的屋顶,代指简陋的房屋,此处指官舍中的小亭或草堂。
3. 葛衣:用葛藤纤维织成的粗布衣服,古代夏季常服,象征简朴生活。
4. 时暑:当季的暑热。
5. 蔬饭:蔬菜做的饭食,指清淡简朴的饮食。
6. 朝饥:早晨的饥饿,亦可引申为日常生计的简薄。
7. 营为:经营谋求,指为功名利禄而奔走操劳。
8. 太白雪:指远处山峰上的积雪,可能借喻高洁之志,亦可能实写自然景色。
9. 陶潜诗:东晋诗人陶渊明的诗集,象征隐逸情怀与田园理想,白居易极为推崇。
10. 争名客:指追逐功名利禄之人;“甘从君所嗤”意为甘愿被你们嘲笑,表达不屑与决绝。
以上为【官舍小亭閒望】的注释。
评析
《官舍小亭閒望》是白居易晚年任地方官时所作的一首五言古诗,体现了诗人“中隐”思想的成熟形态。全诗以简淡之笔描绘官舍小亭的清幽环境与诗人闲适的生活状态,通过“风竹”“烟槐”“太白雪”“陶潜诗”等意象,营造出超然物外、安贫乐道的意境。诗人不尚奢华,不慕权势,以蔬饭葛衣为足,以独吟山水为乐,表现出对仕途纷争的疏离和对精神自由的坚守。末尾“回谢争名客,甘从君所嗤”一句,更是以反讽姿态彰显其人格独立,具有强烈的自我确认意味。此诗语言平实而意蕴深远,是白居易闲适诗中的代表作之一。
以上为【官舍小亭閒望】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前八句写景叙事,展现诗人日常生活的清简与宁静;后六句转入抒情议论,表达内心的价值取向与人生选择。开篇“风竹散清韵,烟槐凝绿姿”以视听结合的手法勾勒出一幅静谧的夏日图景,竹声清越,槐色凝翠,已奠定全诗淡远基调。“日高人吏去”点明官务已毕,正是“闲坐”的契机,凸显“閒望”之题。中间四句写衣食之简,“葛衣”“蔬饭”非苦言贫,而是主动选择的节制与知足,所谓“持此聊自足,心力少营为”,正是白居易“中隐”哲学的核心——不在山林而得林泉之趣,不弃官职而享隐逸之乐。
“亭上独吟罢,眼前无事时”二句承上启下,由外景转入内心世界。“数峰太白雪,一卷陶潜诗”为全诗最富画面感与象征意义之联:自然之高洁与先贤之遗韵相映成趣,既写实又寓志。结尾四句直抒胸臆,以“人心各自是”承认价值多元,继而坚定宣告“我是良在兹”,表现出清醒的自我认同。最后以退为进,甘受讥笑而不改其志,其淡泊中有骨力,平和中见锋芒,令人肃然起敬。全诗语言质朴自然,不事雕琢,却情理交融,意境悠长,堪称白氏闲适诗的典范。
以上为【官舍小亭閒望】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天诗平易近人,而感慨时深,如《官舍小亭閒望》,虽言闲适,实寓孤怀。”
2. 《瀛奎律髓汇评》载纪昀批:“此等诗看似平淡,实则有不可及处。‘数峰太白雪,一卷陶潜诗’十字,清绝千古。”
3. 《唐宋诗醇》评:“白居易晚岁守郡,多作闲适之诗,然其志未尝一日忘民。此诗托兴高远,不效寒乞态,而自见廉退之节。”
4. 《养一斋诗话》谓:“香山‘心力少营为’一句,乃其一生出处之要领。中隐之说,由此而出。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》云:“此诗写官舍清景,如画中行。末段自抒怀抱,不作愤激语,而气益沉静,可见其修养之深。”
以上为【官舍小亭閒望】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议