翻译
您家屋梁上去年的燕子,过了春社时节今年却还没有飞回。
请原谅我耽误了您长久的等待,那万花丛中已见我的小车缓缓驶来。
以上为【和司马君实崇德久待不至】的翻译。
注释
1 司马君实:即司马光,北宋著名政治家、史学家,字君实,陕州夏县人。
2 崇德:可能指洛阳崇德坊,邵雍晚年居洛阳安乐窝,与司马光交往密切,常有往来。
3 梁上燕:指筑巢于屋梁上的燕子,古人常以燕子归来象征时节更替与人事重逢。
4 年时燕:去年的燕子,燕子有年年返旧巢的习性,故称。
5 过社:过了春社日。社日分春社、秋社,春社在立春后第五个戊日,为祭祀土地神之日,亦为传统节令,燕子通常此时前后归来。
6 尚未回:指燕子未归,暗喻自己未能如期赴约。
7 请罚:请求责罚,表示自责与歉意。
8 误君:耽误了您,指使对方久等。
9 凝伫:长时间站立等待,形容期盼之态。
10 小车:指代诗人所乘之车,宋代士人常驾小车游赏,亦见于邵雍《伊川击壤集》中多处描写。
以上为【和司马君实崇德久待不至】的注释。
评析
此诗为邵雍写给司马光(字君实)的一首酬答之作,题中“崇德”或为地名或为坊里之称,“久待不至”点明主题——诗人赴约迟到,以诗致歉并表达诚意。全诗语言清丽自然,借燕子未归起兴,暗喻自己迟至,既含自责,又显风趣。末句“万花深处小车来”,画面优美,情意殷切,将歉意与友情融于景中,体现了宋人理趣与诗意结合的风格。
以上为【和司马君实崇德久待不至】的评析。
赏析
本诗属典型的宋代酬赠小诗,以轻巧笔触表达郑重情意。首句从对方家中旧燕切入,看似闲笔,实则巧妙设喻——燕子年年归巢而今年未至,正如我本应如期而来却延误至今。第二句顺势点出“尚未回”,语义双关,既言燕子,亦自指。前两句以物起兴,含蓄蕴藉。后两句转为直抒,然仍不失雅致。“请罚”二字谦敬有加,体现士人间的礼节与尊重;“凝伫久”三字写出对方翘首以盼之状,反衬诗人内心的歉疚。结句“万花深处小车来”尤为精彩:以景结情,画面感极强,万花深处,春意正浓,小车徐来,仿佛从画中驶出,不仅化解了等待的焦灼,更将迟到化为一场诗意的抵达。此句既有实景描绘,又寓深情于景,堪称“言有尽而意无穷”。全诗四句二十字,结构紧凑,兴寄深远,充分展现了邵雍作为理学家兼诗人的艺术修养。
以上为【和司马君实崇德久待不至】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,皆从涵养中流出,无一语作勉强态。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评《伊川击壤集》:“大抵寓意于理,非以词采争长,然明白淳实,亦自可观。”
3 钱钟书《谈艺录》云:“康节诗如‘冬至子之半’、‘天根月窟’诸作,说理而不堕理障,尤能以寻常景物,寓天地心胸。”虽未直接评此诗,然可推及其风格。
4 《历代诗话》引吴乔语:“宋人以理为宗,邵子诗是理学家中之能诗者,语不雕琢而自有味。”
5 《宋诗选注》钱锺书选邵雍诗数首,并指出:“他的诗往往把哲理讲得顶枯燥,但也有浅明如话而饶有风致的作品。”此诗即属后者。
以上为【和司马君实崇德久待不至】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议