翻译
红色的栏杆倚靠着低矮的墙,清澈的溪流在小楼前流淌。
雇人种植荷花,购买山石营造出流水潺潺的景致。
荷花的倒影映入江心,如同天上的明月;水声仿佛从山谷中的泉眼传来。
我闲坐楼上,时而卷帘观赏,时而醉酒听水,闭窗安眠。
别人笑我竟用官府的水源引水造景,家中却为此耗费钱财而忧愁。
是非对错你不必多问,我自独处悠然,心境超脱。
以上为【西街渠中种莲迭石颇有幽致偶题小楼】的翻译。
注释
1. 西街渠:指洛阳城西街旁的人工水渠,白居易晚年居洛时常于此类地方营建居所。
2. 朱槛:红色的栏杆,常用于楼阁建筑,象征雅致的生活环境。
3. 清流小阁前:清澈的水流经过小楼之前,营造出园林水景。
4. 雇人栽菡萏:菡萏(hàndàn)即荷花的花苞,此处泛指荷花。
5. 买石造潺湲:购买山石堆叠成假山,并引水使其发出潺潺之声。“潺湲”形容水流缓慢而有声。
6. 影落江心月:荷影倒映水中,如同月亮落在江心,化用“水中月”意象,喻清幽之美。
7. 声移谷口泉:水声宛如来自山谷间的泉水,形容人工水景逼真自然。
8. 闲看卷帘坐:卷起帘子静静观赏景色,表现闲适之态。
9. 淘官水:引用官府管理的水源,可能涉及公共水利,故遭人讥笑。
10. 一笑一翛然:“翛然”(xiāo rán)意为无拘无束、超然自在的样子。
以上为【西街渠中种莲迭石颇有幽致偶题小楼】的注释。
评析
这首诗是白居易晚年闲居生活的真实写照,体现了其“中隐”思想——既不完全退隐山林,也不深陷官场纷争,而是在城市或近郊营建园林,追求精神上的自由与宁静。诗中通过描写西街渠边小楼的园林布置,展现诗人对自然之美的热爱和对世俗名利的淡泊。语言平实自然,意境清幽恬淡,情感真挚,充分展现了白居易后期诗歌“闲适”风格的特点。全诗由景入情,层层递进,最后以“一对一翛然”收束,点出超然物外的人生态度。
以上为【西街渠中种莲迭石颇有幽致偶题小楼】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景叙事,后四句抒情言志。首联以“朱槛”“清流”勾勒出一幅精巧的小园图景,色彩明丽而不艳俗。颔联“雇人栽菡萏,买石造潺湲”具体描述造园过程,体现诗人对生活品质的讲究与审美追求。颈联“影落江心月,声移谷口泉”对仗工整,意境空灵,将人工之景升华为自然之趣,极具艺术感染力。
后半转入内心世界,“闲看”“醉听”写出诗人悠然自得的生活状态。而“路笑淘官水,家愁费料钱”一句笔锋微转,透露出外界非议与家庭经济压力,但诗人并不以为意,反而以“是非君莫问,一对一翛然”作结,彰显其淡泊名利、坚守内心的精神境界。全诗融景、事、情于一体,语言质朴而意蕴深远,是白居易闲适诗中的佳作。
以上为【西街渠中种莲迭石颇有幽致偶题小楼】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“乐天晚岁诗多务浅切,然此篇情景交融,翛然有出尘之致。”
2. 《瀛奎律髓》卷十:“‘影落江心月,声移谷口泉’,写景入神,人工而得天然之妙。”
3. 《唐宋诗醇》:“此诗虽琐屑记事,而襟怀洒落,可见其‘中隐’之志。末二语尤见超旷。”
4. 《养一斋诗话》:“白公造园写景,不尚奇巧,唯求适意,所谓‘穷则独善其身’者也。此诗是其例。”
5. 《历代诗话》引《容斋随笔》:“乐天治第履道里,疏渠种莲,赋诗自娱,此诗即其时所作,足见其晚年心态。”
以上为【西街渠中种莲迭石颇有幽致偶题小楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议