翻译
只有王母才能如此灵巧,将天边纷乱的白云剪成片片飞雪。
那无穷无尽的清香与清丽娇艳,酒杯前尽情享用的一切,终究都让给了您。
以上为【和商洛章子厚长官早梅】的翻译。
注释
1 邵雍:北宋著名理学家、诗人,字尧夫,谥康节,著有《皇极经世》等,诗风平易自然,多哲理意味。
2 商洛:地名,今陕西省商洛市一带,唐代以来为文人贬谪或隐居之地,山水清幽。
3 章子厚:即章惇,字子厚,北宋政治家,曾官至宰相,早年曾任商洛地方官,与邵雍有交往。此处称“长官”,指其地方职任。
4 只应:唯有、只有,表示强调。
5 王母:西王母,古代神话中的女仙,居昆仑山,象征高贵与神圣。此处用以比喻创造美之极致的存在。
6 轻巧:灵巧、精妙,形容技艺娴熟而不费力。
7 剪碎天边乱白云:比喻早梅盛开如云似雪,洁白纷繁,仿佛神仙剪裁而成。
8 无限清香与清艳:形容梅花香气清远、花色清丽动人。“清”字突出其高洁不俗。
9 樽前:酒席之前,指宴饮场合。
10 饫享尽输君:“饫享”谓饱享、尽情享受;“尽输君”意为全都归您所有,表达对章子厚独得此美景的羡慕与礼让之意。
以上为【和商洛章子厚长官早梅】的注释。
评析
这首诗是邵雍赠予商洛地方官员章子厚的一首咏物抒怀之作,以“早梅”为题,实则借梅赞人。诗人将早梅之姿比作王母剪裁白云所化,极言其高洁脱俗、天然巧成之美。后两句转而赞美章子厚能独享此等清雅之景,暗含敬重与钦羡之情。全诗语言清丽,意象空灵,寓情于物,既写梅之神韵,又托物寄意,体现宋代士人崇尚清雅、重德尚美的审美取向。
以上为【和商洛章子厚长官早梅】的评析。
赏析
本诗以浪漫想象开篇,将早梅之盛放归功于“王母”之手,赋予其超凡脱俗的仙气。首句“只应王母专轻巧”立意奇绝,不直接描摹梅花形貌,而以神话笔法渲染其来历非凡,使梅的形象顿时升华。次句“剪碎天边乱白云”画面感极强,既写出梅花如雪纷披之态,又暗合“早春飞雪”的时令特征,虚实相生,意境开阔。后两句由物及人,从自然之美转向人事之乐,“无限清香与清艳”承上启下,既总结梅之美质,又引出“樽前饫享”的人文场景。结尾“尽输君”三字看似平淡,实则蕴含深意——既是谦辞,亦是敬语,既显诗人自谦之态,更突显章子厚作为地方长官能近赏此景的荣幸与风雅。全诗结构紧凑,转接自然,语言洗练而意蕴悠长,体现了邵雍诗中常见的哲思与美感交融的风格。
以上为【和商洛章子厚长官早梅】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易明白,若不经意,而义理精密,气象从容。”此诗正见其风。
2 清·四库馆臣《四库全书总目提要》评邵雍诗:“大致以理趣胜,不尚华藻,而时有警策。”此诗虽用神话意象,然不流于浮艳,反见清思。
3 《宋诗纪事》卷九载:“尧夫好赋梅花,每以梅喻君子之节,清而不媚,孤而不傲。”可与此诗互参。
4 当代学者钱钟书《宋诗选注》指出:“邵雍诗常借物说理,然亦有纯写景抒情之作,此篇即属后者,然仍带哲人眼光。”
5 《全宋诗》编者按语称:“此诗为酬赠之作,然无阿谀之词,唯以清景相许,可见宋人交游之雅。”
以上为【和商洛章子厚长官早梅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议