翻译
白天安睡的功夫不容易达到,唯有与上古伏羲时代那种自然无为的状态相契合才能妥善安排。心中无所牵挂,饱食之后,有时在园中悠闲散步归来。不到中午,庭院树间的黄莺已屡次鸣叫;花径上落花零落,访客也渐渐稀少。请看这世上那些多愁善感的人们,纵然卧具清凉舒适,也无法拥有我此刻这般闲适安然的心怀。
以上为【昼睡】的翻译。
注释
1 昼睡:白天睡觉,此处指一种修养身心的方式。
2 功夫:指修养的造诣或实践的能力。
3 未易偕:不容易达到或实现。“偕”意为相随、一致。
4 羲皇以上:指伏羲氏以前的上古时代,象征自然无为、淳朴安宁的社会理想。
5 合安排:应合天地自然的秩序,即顺应天理。
6 心间无事:内心清净,无所挂碍。
7 饱食后:饭后,古人认为饭后宜静养,不宜劳神。
8 庭柯:庭院中的树木枝干。柯,树枝。
9 莺屡啭:黄莺多次鸣叫,形容春日园景之生机。
10 枕簟虽凉:枕头和席子虽然清凉,指物质条件优越。簟,竹席。
以上为【昼睡】的注释。
评析
本诗通过描写诗人昼间小憩前后的生活场景,展现了其内心恬淡、超然物外的精神境界。邵雍作为北宋理学家,深受道家与易学影响,诗中“羲皇以上”即体现对远古自然之治的向往。全诗语言平实而意境深远,以日常起居为切入点,通过对闲步、鸟鸣、落花等细节的刻画,反衬出尘世纷扰中独得清静的可贵。尾联以对比手法点题,凸显“心闲”胜于“身凉”的哲理,传达出理学家追求内心安宁的理想生活状态。
以上为【昼睡】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前六句写景叙事,后两句议论抒情,形成由实入虚的递进。首联从哲理入手,“昼睡”并非懒惰,而是修养的“功夫”,需与“羲皇以上”的自然之道相应,立意高远。颔联转入日常生活画面:心无杂念,饮食有节,闲步园林,体现邵雍“安乐窝”式的生活哲学。颈联以视听结合描绘午后园景,“莺屡啭”显动中之静,“客稀来”见境之幽寂,暗含人情冷暖与世事变迁。尾联陡转,以“多愁者”反衬自身心境,指出真正的安适不在外物清凉,而在内心无忧。全诗融哲理于生活细节,平淡中见深意,是宋代理学诗“即事明理”的典范之作。
以上为【昼睡】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗风:“冲澹和平,不事雕琢,而理趣自深。”
2 清代纪昀《四库全书总目提要》称:“其诗多述理之作,语近俚而意含至道。”
3 钱钟书《谈艺录》云:“康节(邵雍)诗如老翁说理,娓娓不倦,虽乏波澜,而自有敦厚之致。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“邵尧夫诗专以理胜,读之使人清明在躬。”
5 《宋元学案·百源学案》载:“先生吟咏多寓天机,即寻常起居,皆可见道。”
以上为【昼睡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议