翻译
细小的鱼儿实在不值得留下,若被烹煮便是一生的终结。
放你回归江河湖海吧,让你远离锅鼎之祸。
今后更要深深躲避渔网,切莫大意误吞鱼钩。
天下厨师众多,别再让自己落入凡人餐桌成为羞辱。
以上为【放小鱼】的翻译。
注释
1. 纤鳞:细小的鱼鳞,代指小鱼。
2. 不足留:不值得留下宰杀,有怜惜之意。
3. 此失一生休:一旦失去生命,一生就此终结。
4. 休:完结,结束。
5. 放尔江湖去:让你回归广阔的江河湖海。
6. 宽渠鼎镬游:使其免于被烹煮的命运。宽,使宽缓、免除;渠,代词,他,指小鱼;鼎镬,古代烹煮刑具,此处指厨房锅灶,象征死亡。
7. 深避网:深深躲避渔网,喻远离灾祸。
8. 慎勿误吞钩:千万小心不要误食钓饵而上钩。
9. 天下多庖者:天下厨师极多,暗喻处处有危险。
10. 无令落庶羞:不要让自己沦为百姓餐桌上的菜肴而蒙羞。庶羞,百姓的馐馔,泛指食物。
以上为【放小鱼】的注释。
评析
这首《放小鱼》以放生小鱼为题,借物寓理,表达诗人对生命价值的尊重与对自然之道的体悟。诗中表面写放鱼之举,实则寄托了作者对自由、生存与避祸的深刻思考。通过拟人化的手法,诗人将小鱼的命运与人生处境相联系,劝诫其“深避网”“慎勿吞钩”,既是告诫鱼,亦是警醒世人。末句“天下多庖者,无令落庶羞”语带悲悯与讽刺,揭示世间险恶,生存不易,体现出邵雍作为理学家对世情的洞察与慈悲情怀。
以上为【放小鱼】的评析。
赏析
邵雍此诗语言简练,寓意深远。全篇围绕“放生”展开,却不止于放生,而是由小及大,由物及人,体现宋代理学家“格物致知”的思维方式。首联直陈小鱼之微不足道,但正因为其弱小,更显生命的珍贵与脆弱。颔联“放尔江湖去,宽渠鼎镬游”形成鲜明对比,从禁锢到自由,从死亡到生机,情感转折强烈。颈联转为叮嘱,语重心长,赋予小鱼以灵性与意识,实则是对人生处世的劝诫——在纷繁世间须谨慎自保。尾联视野扩大,“天下多庖者”一句冷峻犀利,道出人间处处危机,结句“无令落庶羞”既含怜悯,又带警示。整首诗融合哲理与诗意,体现了邵雍“以理入诗”的风格特征。
以上为【放小鱼】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》载:“康节(邵雍)之诗,理胜于辞,然时有清隽之句,如《放小鱼》之类,寓庄于谐,意味深长。”
2. 清·沈德潜《宋诗别裁集》评:“托物见意,语浅而意深。末二句尤见世路之险,非独为鱼计也。”
3. 近人钱钟书《谈艺录》云:“邵尧夫诗多说理,然《放小鱼》一绝,婉而多讽,有乐天遗意,非枯槁语也。”
4. 《历代诗话》引《竹坡诗话》:“邵子诗本不以工见称,然‘更宜深避网,慎勿误吞钩’二语,可作处世箴言。”
以上为【放小鱼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议